"الوثيق مع برنامج" - Translation from Arabic to Spanish

    • estrecha colaboración con el Programa
        
    • estrechamente con el Programa
        
    • estrecha cooperación con el programa
        
    • estrecha con el Programa
        
    • en estrecha colaboración con el
        
    • estrecha coordinación con el Programa
        
    La labor se realizó en estrecha colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. UN ونفذ هذا العمل بالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Determina, en estrecha colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y otras organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas, los problemas ambientales a corto, mediano y largo plazo en África; UN تحديد المشاكل البيئية قصيرة ومتوسطة وطويلة اﻷجل في أفريقيا، وذلك، بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وغيره من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    Un proyecto del PNUD, realizado en estrecha colaboración con el Programa Mundial de Alimentos contempla la construcción de 600 viviendas en el medio rural. UN ومن المزمع بناء ٠٠٦ منزل في المناطق الريفية في إطار مشروع تابع للبرنامج اﻹنمائي مضطلع به بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷغذية العالمي.
    Alentó al UNICEF a que colaborara estrechamente con el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) en la región de Putumayo. UN وحث اليونيسيف على العمل الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في منطقة بوتومايو.
    La CSSW colabora estrechamente con el Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU) para lograr el reconocimiento, la promoción y la facilitación del voluntariado en la comunidad yemení. UN وتعمل الجمعية بالتعاون الوثيق مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة لمساندة متطوعي الأمم المتحدة، ودعم العمل التطوعي وتسهيله في المجتمع اليمني.
    La mencionada evaluación de los sistemas de tránsito se efectuó en estrecha cooperación con el programa de las Naciones Unidas por el Desarrollo, tal como se pedía en la resolución. UN وقد أُجري تقييم نظم العبور، المذكور أعلاه، بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، كما دعا القرار الى ذلك.
    Gran parte de esa actividad se ha realizado en estrecha colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN ٩ - وتم الاضطلاع بمعظم هذا النشاط بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Se organizaron en estrecha colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la Comisión Económica para África (CEPA) y la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP). UN ونُظمت هذه الاجتماعات بالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادي.
    En estrecha colaboración con el Programa sobre la Inversión Internacional de la UNCTAD se han preparado en los idiomas francés e inglés cuatro módulos suplementarios referentes a los acuerdos internacionales sobre inversiones. UN فبالتعاون الوثيق مع برنامج الأونكتاد للاستثمار الدولي، استُحدثت أربع وحدات تدريبية تكميلية بالإنكليزية والفرنسية بشأن اتفاقات الاستثمار الدولي.
    En estrecha colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Departamento de Asuntos Políticos dirigió una misión enviada a Namibia para indagar sobre las oportunidades de integración de los veteranos de guerra de esa nación. UN وبالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، قادت إدارة الشؤون السياسية بعثة إلى ناميبيا لاستكشاف فرص إدماج المحاربين القدامى في هذا البلد.
    La MINUSTAH, en estrecha colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), tiene previsto combinar los esfuerzos de creación de capacidad con la transferencia progresiva de la responsabilidad de organizar y celebrar elecciones a la autoridad electoral de Haití, a título experimental. UN وتعتزم البعثة، بالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الجمع بين جهود بناء القدرات والتسليم التدريجي للمسؤولية عن تنظيم وإجراء الانتخابات إلى الهيئة الانتخابية الهايتية، على أساس تجريبي.
    Se tomaron algunas iniciativas y se elaboraron proyectos en estrecha colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y el Banco Mundial/Programa de asistencia técnica ambiental del Mediterráneo. UN وجرى الاضطلاع بعدد من المبادرات كما جرى إعداد مشاريع للتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي/برنامج المساعدة التقنية البيئية في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط.
    Al respecto, la oficina nacional encargada del medio ambiente de la República de Vanuatu —la Dependencia encargada del medio ambiente— creada en 1986 bajo la égida del Ministerio de Recursos Naturales, trabajará en estrecha colaboración con el Programa regional de Oceanía para el medio ambiente a fin de preparar la contribución de la región del Pacífico a los trabajos del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN وفي هذا الصدد، فإن الوحدة المعنية بالبيئة بالمكتب الوطني للبيئة في فانواتو التي أنشئت في ١٩٨٦ تحت رعاية وزارة الموارد الطبيعية، ستعمل بالتعاون الوثيق مع برنامج البيئة الخاص بالحيز المحيط لﻹعداد ﻹسهام منطقة المحيط الهادئ في أعمال الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    Esa Red del CAC, dirigida conjuntamente por la FAO y el FIDA, en estrecha colaboración con el Programa Mundial de Alimentos (PMA), está generando complementariedad y sinergia en la labor en materia de seguridad alimentaria, en particular al nivel de país. UN وهذه الشبكة، التي تشارك في إدارتها منظمة اﻷغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، تقوم، بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷغذية العالمي، بتحقيق التكامل والتداؤب في جهود اﻷمن الغذائي، ولا سيما على المستوى القطري.
    El proceso GEO Ciudades se puso en marcha en Dakar, Nairobi y Lusaka, en estrecha colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat), en el marco del Programa de Ciudades Sostenibles. UN 46 - انطلقت عملية توقعات البيئة العالمية المتعلقة بالمدن في داكار ونيروبي ولوساكا بالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية والبرنامج المستدام للمدن.
    Además, hemos empezado a cooperar estrechamente con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, con el que estamos trabajando en un proyecto común relativo a la cooperación transfronteriza dentro de la región del Mar Negro. UN وقد بدأنا أيضا التعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي نعمل معه على مشروع مشترك حول التعاون عبر الحدود في نطاق منطقة البحر الأسود.
    El Departamento colaborará estrechamente con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y con otras entidades que se ocupan de desarrollo, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 47/120 B de la Asamblea General. UN وستعمل اﻹدارة بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من الكيانات اﻹنمائية تماشيا مع قرار الجمعية العامة ٤٧/١٢٠ باء.
    4. Alienta al ACNUR a seguir colaborando estrechamente con el Programa Mundial de Alimentos (PMA) y otros colaboradores en la materia para alcanzar los objetivos de nutrición de manera sistemática; UN 4- تشجع المفوضية على مواصلة تعاونها الوثيق مع برنامج الأغذية العالمي والشركاء الآخرين ذوي الصلة على تحقيق الأهداف الغذائية بصورة منتظمة؛
    El UNFPA, que colabora estrechamente con el Programa de las Naciones Unidas sobre el Envejecimiento y otros organismos asociados, ha contribuido a la preparación del proyecto de marco para el examen y la evaluación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento y participado en consultas interinstitucionales en las que se ha examinado la forma de ayudar a los gobiernos a llevar a cabo ese examen y evaluación. UN وقدم الصندوق، بالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة للشيخوخة والوكالات الشقيقة، إسهامات من أجل صياغة مشروع إطار عمل لاستعراض وتقييم خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة، وشارك في مشاورات مشتركة بين الوكالات تركز على سبل مساعدة الحكومات في إجراء الاستعراض والتقييم.
    La OIT trabajará en estrecha cooperación con el programa del PNUD para los pueblos de las zonas montañosas. UN وستعمل المنظمة بالتعاون الوثيق مع برنامج شعوب الهضاب التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    El proyecto se ejecuta en cooperación estrecha con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). UN ويجري تنفيذ المشروع بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Hemos iniciado, entre otras actividades, un programa de reforma en la República Democrática del Congo, en estrecha colaboración con el PNUD. UN وقد بدأنا ضمن جملة أمور برنامج إصلاح في جمهورية الكونغو الديمقراطية بالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Los agentes restantes se irían incorporando a lo largo del período de transición, en estrecha coordinación con el Programa de repatriación del ACNUR. UN وسيجري توفير العدد الباقي من الضباط تدريجيا خلال المرحلة الانتقالية، بالتنسيق الوثيق مع برنامج اﻹعادة للوطن الذي تتولاه مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more