"الوجبات" - Translation from Arabic to Spanish

    • comidas
        
    • comida
        
    • alimentos
        
    • alimentación
        
    • bocadillos
        
    • raciones
        
    • almuerzos
        
    • aperitivos
        
    • snacks
        
    • dieta
        
    • comedores
        
    • almuerzo
        
    • cenas
        
    • platos
        
    • comedor
        
    La aportación de comidas escolares ha coadyuvado a aumentar la matrícula entre los niños rurales. UN وكان توفير الوجبات المدرسية عاملا هاما ساعد على زيادة التحاق أطفال الريف بالمدارس.
    Otro factor que influye en los hábitos alimentarios es el gran volumen de las comidas que se sirven diariamente a distintos grupos de población. UN وهناك عامل آخر يؤثر في عادات الأكل هو الحجم الكبير في عدد الوجبات اليومية التي تقدم لقطاعات مختلفة من السكان.
    También se proporcionaron comidas a los funcionarios de los centros de emergencia. UN وكانت الوجبات الغذائية تقدم الى الموظفين في مراكز الطوارئ أيضا.
    La comida que se les proporcionó en las etapas posteriores de la detención era poco variada e inadecuada. UN وكانت الوجبات المقدَّمة إليهم خلال مراحل الاحتجاز اللاحقة تقتصر على طعام لا يتغير وغير كافية.
    Una caja de alimentos listos para consumir contiene 12 raciones, a un costo de 51,12 dólares por caja. UN والصندوق الواحد من الوجبات الجاهزة لﻷكل يحتوي على ١٢ وجبة بتكلفة قدرها ٥١,١٢ من الدولارات للصندوق الواحد.
    Además, la alimentación era con frecuencia deficiente. UN وعلاوة على ذلك فقد كانت الوجبات الغذائية ضعيفة في كثير من اﻷحيان.
    :: Facilitación de los quehaceres domésticos en distintas esferas, como la cocina, el reparto de comidas a domicilio, la lavandería o la costura. UN دعم العمل المنزلي بما في ذلك الطبخ أو توصيل الوجبات أو غسل الملابس أو أشغال الإبر، أو ما إلى ذلك؛
    Provisión de tres comidas diarias complementarias para todos los residentes en el campamento UN تقديم الوجبات الغذائية الثلاث المتكاملة لجميع الساكنين في المخيم 9000 شخص
    Ghana ha informado sobre sus servicios gratuitos de transporte y de comidas escolares. UN وقدمت غانا معلومات عن توفير النقل المجاني وتقديم الوجبات المدرسية المجانية.
    Me acuso por haber tomado un vaso de agua entre comidas sin permiso. Open Subtitles أنا أُدين نفسي بشرب كوبٍ من الماء بين الوجبات دون إذن.
    He estado solo y comiendo todas las comidas de cajas para llevar. Open Subtitles لقد كنت وحيداً . و أتناول كل الوجبات في المطاعم
    Históricamente las familias han tenido comidas juntos Open Subtitles تاريخياً كانت العائلات تتناول الوجبات معاً.
    Y sí, has estado especialmente hambrienta últimamente pero con una dieta de pequeñas comidas... Open Subtitles ونعم,انتي كنت جائعة خاصة في الفترة الماضية لكن مع نظام الوجبات الصغيرة
    Cada día, durante más de tres semanas ella lleva docenas de comidas. Open Subtitles في كل يوم حتى ثلاثة أسابيع تجلب له عشرات الوجبات
    iii) comida a bordo del avión, si no está incluida: contra presentación de factura. UN `3` الوجبات الغذائية على الطائرة، عندما لا تكون مشمولة: شريطة تقديم الإيصالات.
    iii) comida a bordo del avión, si no está incluida: contra presentación de factura. UN `3` الوجبات الغذائية على الطائرة، عندما لا تكون مشمولة: شريطة تقديم الإيصالات.
    El PMA proporciona alimentos a los escolares, incentivos a los maestros y asistencia para la rehabilitación de las escuelas. UN ويقدم برنامج اﻷغذية العالمي الوجبات المدرسية والحوافز للمعلمين والمساعدة في ترميم المدارس.
    Además, la alimentación era con frecuencia deficiente. UN وعلاوة على ذلك فقد كانت الوجبات الغذائية ضعيفة في كثير من اﻷحيان.
    - Claro. Oliver, si te da hambre, tengo bocadillos en mi bolso, ¿sí? Open Subtitles إن جُعتَ يا أوليفر، لديَّ بعض الوجبات الخفيفة في محفظتي، حسناً؟
    El saldo no utilizado de 256.700 dólares se debió a que el número de raciones consumidas fue inferior al estimado. UN أما الرصيد غير المستعمل وقدره ٠٠٧ ٦٥٢ دولار فيرجع إلى انخفاض عدد الوجبات المستهلكة عما كان مقدرا.
    Diecinueve escuelas primarias de las zonas socioeconómicas más desfavorecidas ofrecen almuerzos escolares. UN وتقدم الوجبات الغذائية المدرسية إلى تلامذة 19 مدرسة ابتدائية موجودة في مناطق الشريحة الاجتماعية والاقتصادية الأدنى.
    No puedes simplemente ofrecer aperitivos como en una fiesta en el patio trasero. Open Subtitles لا يمكننا فقط تمرير الوجبات الخفيفة كالفناء الخلفي لحفلة غناء شعبية
    O lo hemos perdido, porque tuviste que obligarme a parar para comprar snacks. Open Subtitles أو أننا تخلفنا عنه لأنك أردتي أن نتوقف لأجل الوجبات الخفيفة
    La duración de las comidas y reposos en comedores establecidos por el patrono no se computa como tiempo efectivo de trabajo. UN ولا تُحسب ضمن ساعات العمل المعتادة فترة الوجبات وساعات الراحة في مقاصف الطعام التي ينشئها رب العمل.
    En el desayuno, almuerzo, refrigerio, la cena. Open Subtitles في الغداء و في العشاء و أثناء الوجبات الخفيفة و على العشاء
    La semana pasada estuvo aquí con una de sus cenas infernales de curry. Open Subtitles فقط في الإسبوع الماضي كانت هنا ومعها إحدى الوجبات المملوءة بالكاري
    Te tomas el trabajo de traerme estos platos deliciosos y nunca los compartimos. Open Subtitles تتكبدين كل هذا العناء لتحضري لي هذه الوجبات الشهيرة ولا نتشاركهم
    En las zonas en que la capacidad de aprendizaje de los niños de corta edad se ve afectada por la mala nutrición, se ofrecerán servicios de comedor. UN وفي المناطق التي تتأثر فيها قدرات الأطفال الصغار على التعلم من جراء سوء التغذية، سوف تُوفر فيها خدمة لتقديم الوجبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more