"الوحيد الذى لا" - Translation from Arabic to Spanish

    • único que no
        
    Si pudiera cambiar otra vez con él, lo haría, pero lo malo es que yo soy el único que no puede. Open Subtitles لو امكننى تبديل جسدة بجسدى مرة أخرى سأفعل لكن لسوء الحظ أنا الشخص الوحيد الذى لا يمكنة ذلك
    Es lo único que no puedes comprar en un lugar como este. Open Subtitles هذا الشىء الوحيد الذى لا تستطيع شرائه فى مكان كهذا
    Pero lo único que no puedo perdonarle es el fastidio de tener que escuchar sus versos sus canciones de segunda, sus mediocres interpretaciones. Open Subtitles و لكن الشئ الوحيد الذى لا يمكننى أن أغفره لك هو الملل من إستماعى لأشعارك
    Es lo único que no tenemos aquí. Open Subtitles أترين، ذلك الشيءُ الوحيد الذى لا يُمكنُ أَنْ نَأخُذَه هنا.
    Espera un segundo. ¿Tú eres el único que no puede? Open Subtitles إنتظر لحظة أنت الشخص الوحيد الذى لا يمكنة ذلك ؟
    ¿Soy el único que no obtiene la cosa de la playa? Open Subtitles هل أنا الشخص الوحيد الذى لا يفهم سحر الشواطئ ؟
    Tiene el control, no hay dudas de que es hábil lo único que no tiene es tiempo. Open Subtitles انه مسيطر، و من الواضح انه ذو مهارة عالية الشىء الوحيد الذى لا يملكه هو الوقت
    Es lo único que no nos llevamos. Open Subtitles كما ترى , هذا هو الشىء الوحيد الذى لا نأخذه
    Parece que la única forma sería hacer lo único que no quieres hacer. Open Subtitles يبدوا أن الطريقه الوحيده للخروج أن تفعل الشىء الوحيد الذى لا تريد فعله
    Bueno, soy el único que no lleva botas de goma así que sí, supongo que debo ser yo. Open Subtitles حسناً , انا الشخص الوحيد الذى لا يرتدى حذاء مطاطى لذا , نعم , اعتقد انة انا
    Puedo decirles lo único que no quieren en su hogar. Open Subtitles سأخبركم بالشىء الوحيد الذى لا تريدونة فى منزلكم
    Muchachos, lo único que no quieren en casa es una mujer que no confíe en ustedes. Open Subtitles الشىء الوحيد الذى لا تريدونة فى منزلكم هى انثى لا تثق بك
    Lo único que no tenemos es tiempo, por lo cual es que los necesito a los dos. Open Subtitles لدينا خريطة ولدينا جميع مفاتيح حل هذا اللغز الشئ الوحيد الذى لا نملكه هو الوقت ولهذا أنا أحتاجكما معاً
    Eso es lo único que no dicen. Open Subtitles ذلك الشئ الوحيد الذى لا يمكن ان يقال
    Lo único que no puedo tocar es a usted. Open Subtitles الشئ الوحيد الذى لا يمكننى لمسه هو أنت
    Lo único que no puedo entender es ¿por qué? Open Subtitles ... الشيء الوحيد الذى لا يُمكننى إستيعابه لماذا؟
    Es tranquilizador saber que no soy el único que no sabe qué hacer. Open Subtitles أنا سعيد أننى لست الوحيد الذى لا يعلم
    Lo único que no tienen... es talento. Open Subtitles الشيئ الوحيد الذى لا يملكوه هو الموهبة
    Pero lo único que no puedo entrenar es el deseo. Open Subtitles ولكن الشىء الوحيد الذى " لا أستطيع أدارته هو " الرغبة
    Lo único que no puedo entender es por qué los bastardos... Open Subtitles الشىء الوحيد الذى لا أستطيع فهمه هو لماذا العنكبوت... برفق، برفق ،برفق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more