"الوحيد الذي يعرف" - Translation from Arabic to Spanish

    • el único que sabe
        
    • el único que sabía
        
    • el único que conoce
        
    • único que sabe la
        
    • el único que lo sabe
        
    • única que lo sabe
        
    • única que sabe la
        
    • sólo tú sabes
        
    • la única que sabía
        
    • la única persona que sabe
        
    Además, McKeane es el único que sabe el lugar de donde proviene la vasija. Open Subtitles عدا عن ذلك ماكين هو الوحيد الذي يعرف من اين اتى هذا
    No eres el único que sabe cómo se revuelca en la cama, Shinji Ikari. Open Subtitles أنت لست الشخص الوحيد الذي يعرف ما نائمة قذرة هي، شينجي إيكاري.
    El pobre Psimon no es el único que sabe tu verdadera forma. Open Subtitles سايمون المسكين ليس الشخص الوحيد الذي يعرف شكلك ِ الحقيقي
    Leo era el único que sabía detenerlos, y no está aquí. Open Subtitles وليو هو الوحيد الذي يعرف كيفية إيقافهم وإنه ليس هنا.
    Tras la muerte de Markovic usted es el único que conoce la identidad del segundo agente. Open Subtitles مع ماركوفيك ميت، أنت الوحيد الذي يعرف بأنّ الوكيل الثاني.
    ¿Realmente debo recordarte que es el único que sabe la verdad sobre ti? Open Subtitles أيجب أن أذكرك أنّه الرجل الوحيد الذي يعرف سرّك؟
    Soy el único que sabe dónde estás y no me iré sin ese dinero. Open Subtitles أنا الوحيد الذي يعرف أينّ أنت ولن أرحل بدون ما آخذ المال
    Soy el único que sabe que este hombre de aquí es alguien que inventaste. Open Subtitles أنا الشخص الوحيد الذي يعرف أن هذا الرجل هنا هو شخص اخترعتَه.
    Vale, recordad, él es el único que sabe cómo desactivar la bomba, así que pase lo que pase, no disparéis. Open Subtitles حسناً، تذكروا إنه الوحيد الذي يعرف كيف يعطل القنبلة لذا أيا كان ما تفعلونه لا تطلقوا النار
    De acuerdo, bueno Cisco es el único que sabe cómo usar el dispositivo, así que tienes que llevarle. Open Subtitles كل الحق، حسنا، واحد سيسكو الوحيد الذي يعرف كيفية تشغيل الجهاز، ولذلك عليك أن تأخذه.
    Es el único que sabe donde está el oro. Open Subtitles فهو الوحيد الذي يعرف أين الكمية المعينة من الذهب
    - a convertir en un millón de piezas. - Lo necesitamos. Es el único que sabe donde está el oro. Open Subtitles نحن نحتاج إليه إنه الوحيد الذي يعرف مكان الذهب
    Eres el único que sabe cómo opera. Open Subtitles بعد هذه السنوات التى قضيتها فى مطاردته ، أنت الرجل الوحيد الذي يعرف كيف يعمل و كيف يتحرك
    Es el único que sabe algo de este lugar. Open Subtitles إنه الوحيد الذي يعرف أي شيء عن هذا المكان
    Tú no eres el único que sabe cosas. Open Subtitles أنت لست الشخص الوحيد الذي يعرف هذا الهراء
    El es el único que sabe cerrar el pico... no como otros que conozco. Open Subtitles هو الوحيد الذي يعرف كيف يبقي فمه مغلقاً على خلاف بعض من أعرف.
    Aunque yo fuera el único que sabía cómo "abrazarse a la vida" todos nos quedamos pensando cuán importante es la confianza. Open Subtitles رغم أني كنت الوحيد الذي يعرف كيف يستمتع بالحياة إلا أننا بدأنا جميعاً التفكير في أهمية الثقة
    el único que conoce nuestros métodos y deseos. Open Subtitles انه الشخص الوحيد الذي يعرف خططنا ورغباتنا.
    Soy el único que sabe la locación de los eruditos... pero los asesinos, cuando me atacaron, no parecían querer preguntarme algo. Open Subtitles انا الوحيد الذي يعرف مكان العلماء لكنهم لم يظهروا ليسألوني عن أي شيء
    Estás demasiado débil para hacer lo que ahora se tiene que hacer, y no soy el único que lo sabe. Open Subtitles فأنتَ ضعيفٌ للغاية لتقوم بما يجب فعله الآن و أنا لستُ الوحيد الذي يعرف ذلك الآن
    Es usted la única que lo sabe. Open Subtitles أنتِ الشخص الوحيد الذي يعرف بالأمر
    Mira, yo en verdad tampoco estaba listo para hacerlo sin ti, porque eres la única que sabe la forma en que me gusta mi pastel de calabaza. Open Subtitles اسمعيني، حتى أنا لم أكن قادراً على إقامته من دونكِ لإنكِ الشخص الوحيد الذي يعرف طريقة فطيرة القرع التي أحبها
    Como te dije el otro día no sólo tú sabes cosas. Open Subtitles مثلما أخبرت مؤخرتك في ذلك اليوم لست الشخص الوحيد الذي يعرف هذا الهراء
    Pensé que era la única que sabía de esos lugares. Open Subtitles وأنا من ظن أننّي الوحيد الذي يعرف تلك الأماكن
    Tiene sus motivos para querer matarme. Soy la única persona que sabe lo que hizo. Open Subtitles له مطلق الحقّ في أن يريد قتلي، فأنا الوحيد الذي يعرف ما فعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more