"الوحيد الذي يمكنه" - Translation from Arabic to Spanish

    • el único que puede
        
    • única que puede
        
    • único que podía
        
    • el único que sabe
        
    • único que podría
        
    • único que lo puede
        
    • la única persona que puede
        
    • única persona autorizada para
        
    Eres el único que puede evitar que el proyecto se vaya por la borda. Open Subtitles أنت الرجل الوحيد الذي يمكنه المحافظة علي هذا المشروع من الذهاب هباء
    el único que puede decirnos donde está tu hermano es ese hombre. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي يمكنه إخبارنا بمكان أخيك هو ذلك الرجل
    Diederik es el único que puede testificar en contra de ese idiota. Open Subtitles ديديريك هو الوحيد الذي يمكنه أن يشهد ضد هذا الحقير
    Tú eres la única que puede estar lo suficientemente cerca de Kabir. Open Subtitles أنتِ الشخص الوحيد الذي يمكنه الإقتراب بشكل كافي من كبير
    ¿No dice también la Biblia algo sobre poner la otra mejilla y que Dios es el único que puede juzgar y cosas así? Open Subtitles ألا يقول الإنجيل ايضاً شيئاً بشأن إدارة الخدّ الآخر والله هو الوحيد الذي يمكنه أن يحكم وأشياء من هذا القبيل؟
    Pero eres el único que lo sabe, por eso eres el único que puede aconsejarme. Open Subtitles لكنك الوحيد الذي يعلم عن الأمر ولهذا انت الوحيد الذي يمكنه اسدائي النصح
    Conozco la leyenda, y soy el único que puede convertirla en una ventaja. Open Subtitles , أعرف الأسطورة وأنا الشخص الوحيد الذي يمكنه أن يحولها لصالحي
    El Comandante Cobra es el único que puede decirnos. Open Subtitles قائد الكوبرا هو الوحيد الذي يمكنه إخبارنا
    - Tu eres el único que puede rescatarla. Open Subtitles ــ و أنت الوحيد الذي يمكنه الوصول لها ــ سأحررها
    el único que puede proteger a Quinn es Quinn... y lo seguirán molestando hasta que se les enfrente. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي يمكنه حماية كوين هو كوين و هم سيظلون يطاردونه حتى يقف في وجهم
    Chris, sabes que eres el único que puede hacer esto. Open Subtitles كريس ، أنت تعلم أنك الوحيد الذي يمكنه أن يفعل هذا
    No, por favor, eres el único que puede ayudarnos Open Subtitles لا ، أرجوك . أنت الوحيد الذي يمكنه أن يساعدنا
    Y el único que puede hacerlo es quien tenga el arma. Open Subtitles ‫الوحيد الذي يمكنه فعل ذلك ‫هو الذي يحمل المسدس
    Me necesitas para salir de este planeta Soy el único que puede pilotar esa nave Open Subtitles انك بحاجة لي للخروج من هذا الكوكب , انني الشخص الوحيد الذي يمكنه التحليق بهذه السفينة
    Eres el único que puede ponerle fin a esto. Open Subtitles أنت الوحيد الذي يمكنه أن يضع نهاية لهذا الآن
    - No podrá ayudarnos. - Es el único que puede. Open Subtitles . لا يمكنه أن يساعدنا بعد الآن . إنه الوحيد الذي يمكنه ذلك
    Por favor, dime qué sucedió, porque eres la única que puede arreglar esto. Open Subtitles من فضلك ,أخبريني فقط مالذي حدّث لإنكِ الشخص الوحيد الذي يمكنه إصلاح الأمر
    Ella es la única que puede revertir el hechizo. Open Subtitles إنها الشخص الوحيد الذي يمكنه عكس التعويذة
    ¿Y qué era lo único que podía subir esos impuestos sobre la tierra? Open Subtitles ما هو الشيء الوحيد الذي يمكنه أن يرفع ضرائب الأرض ؟ الحرب طبعاً
    ¿Eres el único que sabe hacerse el muerto? Open Subtitles أتعتقد أنّك الوحيد الذي يمكنه لعب دور الميت؟
    Creo que es lo único que podría ayudaros Open Subtitles اعتقد انه الشيء الوحيد الذي يمكنه أن يفيدك.
    Recuperen el collar. Es lo único que lo puede parar. Open Subtitles استعيدا القلادة فهي الشيء الوحيد الذي يمكنه ايقاف الامر
    Nadie lo entiende. Sigo siendo la única persona que puede decir una mentira. Open Subtitles لا أحد يفهم ذلك, لازلت الشخص الوحيد الذي يمكنه أن يكذب
    En opinión del autor, según el derecho interno, el Fiscal General es la única persona autorizada para pedir al presidente del tribunal penal que proceda a la audiencia sobre una causa. UN ويرى صاحب البلاغ أن المدعي العام، بمقتضى القانون المحلي، هو الوحيد الذي يمكنه أن يطلب إلى رئيس المحكمة الجنائية إدراج قضية ما للنظر فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more