"الوريث الوحيد" - Translation from Arabic to Spanish

    • único heredero
        
    • único sucesor
        
    • única heredera
        
    • el heredero
        
    • es el único
        
    El único heredero de su fortuna tiene que ser su hijo adoptivo. Open Subtitles أن الوريث الوحيد لثروته يجب ..أن يكون هو ابنه المُتبنى
    Apuesto que eres el único heredero entre millones... que es voluntario sin cámaras alrededor. Open Subtitles راهنت أنك الوريث الوحيد للبلايين الذي يتطوع بأعمال دون أن يتفاخر بها
    No se pagó indemnización alguna por la propiedad en cuestión, de la que el autor afirma ser el único heredero. UN ولم يُدفع أي تعويض لهذه الأرض التي يدعي صاحب البلاغ أنه هو الوريث الوحيد لها.
    Desde entonces es el único sucesor de los derechos de su madre y por lo tanto de la solicitud de restitución de la propiedad situada en Ceske Velenice. UN ومنذ ذلك الحين، وهو الوريث الوحيد لحقوق والدته كما ورث طلب استرداد العقار المذكور في تشاسكا فيلينيتسا.
    Con Carson fuera del camino... quiero decir, soy la única heredera. Open Subtitles مع كارسون للخروج من الطريق أعني ، أنا الوريث الوحيد لثقته
    Aunque soy el heredero único En la familia.... quería irme De toda la violencia Open Subtitles بالرغم من أنّني الوريث الوحيد في العائلة... أردت السفر من كلّ العنف
    El autor aduce ser el único heredero de los bienes expropiados. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه الوريث الوحيد للأرض المنتزعة.
    ¿Acepta nuestra oferta como único heredero de su hermano y agente de sus propios intereses? Open Subtitles بما أنك الوريث الوحيد لأخيك وتتكفل بنفسك بمصالحك؟
    Ahora soy el único heredero, de los bienes de mi familia. Open Subtitles أنا الآن الوريث الوحيد لجميع ممتلكات عائلتي
    Baron Von Liechtenstein, único heredero de la fortuna del zinc rumana. Open Subtitles بارون فون ليختنشتاين الوريث الوحيد لثروة الزنك الروماني
    ¡Yo soy el único heredero al imperio de mi padre! Open Subtitles أنا الوريث الوحيد لإمبُراطَورية كتابِ أبي
    Y como tu medio hermano, Nico, ahora Drakan es el único heredero. Open Subtitles وبما أنه اخاك غير الشقيق ,نيكو يكون داركان الوريث الوحيد الآن؟
    Tú eres Cha Do Hyung, el único heredero del Grupo Seung Jin. Open Subtitles الوريث الوحيد لمجموعة سيونج جين ، تشا دو هيون
    Puesto que eres su único heredero sobreviviente, hay detalles importantes que necesitan ser discutidos con relación a su testamento. Open Subtitles وحيث أنك الوريث الوحيد الحيّ, هناك تفاصيل مهمة ينبغي أن نُناقشها تتعلق بالملكية العقارية لوالدك
    Así que, sigues siendo el único heredero... con la prueba de su muerte. Open Subtitles لذا, فأنت لاتزال الوريث الوحيد في حالة إثبات أنها توفيت
    Muerta Carroll... soy el único heredero. Open Subtitles موت كارول معناه أني الوريث الوحيد
    Es la única heredera, y yo el único heredero. Open Subtitles ‫هي الوريثة الوحيدة ‫وأنا الوريث الوحيد
    Desde entonces es el único sucesor de los derechos de su madre y por lo tanto de la solicitud de restitución de la propiedad situada en Ceske Velenice. UN ومنذ ذلك الحين، وهو الوريث الوحيد لحقوق والدته كما ورث طلب استرداد العقار المذكور في سيشك فيلينيس.
    Ella es la única heredera de una enorme fortuna, así que quienquiera que tenga la niña tiene acceso al dinero. Open Subtitles وهي الوريث الوحيد لثروة هائلة لذلك, اي شخص يمتلكها سيكون لديه الصلاحيات لذلك
    Después de la muerte de nuestro padre, me convertí en el heredero único de se patrimonio incluyendo las seis casas y el submarino fuera de servicio. Open Subtitles بعد أن توفي والدنا أصبحت الوريث الوحيد لممتلكاته بما في ذلك جميع المنازل الـ 6 و الغواصة الغير مكتملة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more