"الوزراء بنيامين" - Translation from Arabic to Spanish

    • Ministro Benjamin
        
    • Ministro Benjamín
        
    Declaraciones del Primer Ministro Benjamin Netanyahu UN تصريحات رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو
    El Gobierno del Primer Ministro Benjamin Netanyahu disponía de muchas opciones para hacer frente a esta intensificación del terror. UN وحكومة رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو كان لديها خيارات كثيرة تواجه بها هذا اﻹرهاب المتصاعد.
    El Primer Ministro, Benjamin Netanyahu, y el Ministro de Defensa, Yitzhak Mordechai, rechazaron categóricamente cualquier participación en la muerte de Sharif. UN وقد أنكر رئيس الوزراء بنيامين نيتانياهو ووزير الدفاع اسحق مردخاي بشكل قاطع أي تورط في مقتل الشريف.
    Los estudiantes también apuñalaron un muñeco que representaba al Primer Ministro Benjamin Netanyahu. UN وقام الطلاب أيضا بطعن تمثال لرئيس الوزراء بنيامين نيتانياهو.
    La Unión Europea acoge con especial beneplácito la firma del Memorando de Wye River el 23 de octubre de 1998, en Washington, por el Primer Ministro Benjamín Netanyahu y el Presidente Yasser Arafat. UN يعرب الاتحاد اﻷوروبي عن ترحيبه الحار بالتوقيع في واشنطن، في ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، على مذكرة واي ريفر بين رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو والرئيس ياسر عرفات.
    La enmienda ya había pasado la lectura preliminar del Primer Ministro Benjamin Netanyahu y varios ministros habían votado en su favor. UN وقد تعدى التعديل مرحلة القراءة اﻷولية حيث صوت لصالحه رئيس الوزراء بنيامين نيتانياهو وعدد من الوزراء.
    En su discurso de clausura, el Primer Ministro Benjamin Netanyahu declaró que creía que la decisión era acertada a la luz de la situación actual y agregó que esperaba que se concertaran futuros acuerdos de paz con los palestinos y los Estados árabes. UN وذكر رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو في بيانه الختامي أنه يعتقد بأن القرار صائب في ضوء الوقائع الراهنة وأضاف أنه يأمل في أن يرى اتفاقات سلام تعقد في المستقبل مع الفلسطينيين ومع الدول العربية.
    El 4 de marzo, el Primer Ministro Benjamin Netanyahu ordenó la clausura de cuatro oficinas palestinas en Jerusalén. UN ٥٣ - وفي ٤ آذار/ مارس، أمر رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو بإغلاق أربعة مكاتب فلسطينية في القدس.
    Algunos funcionarios palestinos condenaron el ataque, pero culparon al Primer Ministro Benjamin Netanyahu por haber creado las condiciones propicias para que aconteciera. UN وأدان المسؤولون الفلسطينيون الهجوم ولكنهم ألقوا باللوم على رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو ﻷنه تسبب في تهيئة اﻷوضاع التي أفضت الى الهجوم.
    En Belén, un grupo de estudiantes arrojó piedras y bombas incendiarias contra soldados de las FDI y quemó una efigie del Primer Ministro Benjamin Netanyahu. UN وفي بيت لحم، ألقى الطلاب الحجارة والقنابل النارية على جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي وأحرقوا صورة لرئيس الوزراء بنيامين نتنياهو.
    El 17 de febrero, el Primer Ministro Benjamin Netanyahu reiteró su determinación de insistir en la exigencia de que los terroristas residentes en las zonas autónomas fueran entregados a Israel. UN ١٨ - وفي ١٧ شباط/فبراير، كرر رئيس الوزراء بنيامين نيتانياهو عزمه على التمسك بطلبه بتسليم " اﻹرهابيين " الذين يقيمون في مناطق الحكم الذاتي إلى إسرائيل.
    Al comentar acerca de la protesta, David Bar Illan, asesor de comunicaciones del Primer Ministro Benjamin Netanyahu, dijo que era una abierta violación de los acuerdos de paz, que restringía a la Autoridad Palestina, a la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN وقال ديفيد بار إيلان، المستشار اﻹعلامي لرئيس الوزراء بنيامين نيتانياهو، إن في ذلك انتهاكا صارخا لاتفاقات السلام التي تقصر وجود السلطة الفلسطينية على الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Tras una votación de 16 ministros a favor y dos abstenciones, un equipo especial encabezado por el Primer Ministro Benjamin Netayahu quedó encargado de trazar los mapas y los calendarios necesarios para poner en ejecución la decisión. UN وقد صدر إذن صوت لصالحه ١٦ وزيرا وامتنع اثنان عن التصويت إلى فريق خاص يرأسه رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو بوضع الخرائط والجداول الزمنية المطلوبة لتنفيذ هذا القرار.
    El Primer Ministro Benjamin Netanyahu calificó el ataque de acto de “terrorismo” sin precedentes. UN ووصف رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو الهجوم بأنه عملية " إرهابية " لم يسبق لها مثيل.
    Felner recordó la declaración del Primer Ministro Benjamin Netanyahu de que Israel no tenía la intención de congelar la vida en los asentamientos y señaló que la actitud del Gobierno respecto de esta cuestión en el caso de los palestinos era precisamente la contraria. UN وأشار إلى بيان رئيس الوزراء بنيامين نتانياهو بأن إسرائيل لا تنوي تجميد الحياة في المستوطنات، ولاحظ بأن موقف الحكومة من هذه المسألة بالنسبة للفلسطينيين هو على النقيض من ذلك.
    Para concluir, la oradora expresa su reconocimiento al Presidente Clinton, al Rey Hussein y a todas las personas que hicieron posible con su esfuerzo que el Presidente Arafat y el Primer Ministro Benjamin Netanyahu se sentaran a la mesa de negociaciones en Wye River. UN وأعربت في ختام كلمتها باسم وفدها عن تقديرها للرئيس كلينتون والملك حسين وجميع من أسهموا بجهودهم في جمع الرئيس عرفات ورئيس الوزراء بنيامين نيتنياهو على مائدة التفاوض في واي ريفر.
    Pese a las dificultades, los procesos de Oslo y Wye pueden avanzar. Tanto el Primer Ministro Benjamin Netanyahu y el Ministro de Relaciones Exteriores Ariel Sharon han reiterado que Israel está dispuesta a seguir adelante si los palestinos cumplen con sus compromisos. UN رغم كل الصعوبات يمكن المضي قدما في أوسلو وواي، وقد كرر رئيس الوزراء بنيامين نيتنياهو ووزير الخارجية أريل شارون القول بأن اسرائيل مستعدة للمضي قدما إذا قام الفلسطينيون بتنفيذ التزاماتهم.
    El Gobierno de Israel, dirigido por el Primer Ministro Benjamin Netanyahu, optó con valentía por la vía responsable y convino en hacer lo que le correspondiese para restablecer la calma. UN واختارت حكومة إسرائيل بشجاعة، بقيادة رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو، المسار المسؤول ووافقت على أن تؤدي دورها في استعادة الهدوء.
    El 4 de septiembre, el Primer Ministro, Benjamin Netanyahu, y el Presidente de la Autoridad Palestina, Yasser Arafat, se entrevistaron por vez primera en el puesto de control de Erez. UN ١٢٤ - وفي ٤ أيلول/سبتمبر، اجتمع رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو ورئيس السلطة الفلسطينية ياسر عرفات للمرة اﻷولى عند نقطة تفتيش إيريز.
    Encomiamos la reciente reunión entre el Presidente Yasser Arafat y el Primer Ministro Benjamin Netanyahu, porque creemos que a fin de lograr progresos, las dos partes deben continuar realizando negociaciones sustantivas sobre la base de un compromiso y voluntad genuinos para hallar un arreglo duradero basado en una mayor confianza y entendimiento. UN وإننا نرحب بالاجتماع الذي عقد مؤخرا بين الرئيس ياسر عرفات ورئيس الوزراء بنيامين نتنياهو ﻷننا نعتقد أنه بغية تحقيق التقدم يجب على الطرفين أن يواصلا مفاوضاتهما الموضوعية على أساس الالتزام واﻹرادة الحقيقيين بإيجاد تسوية دائمة على أساس اﻹحساس المتزايد بالثقة والتفاهم.
    25. El 10 de enero, el Primer Ministro Benjamín Netanyahu afirmó que Israel anexaría partes de la Ribera Occidental si el Presidente de la Autoridad Palestina Yasser Arafat proclamaba un Estado palestino el 4 de mayo. UN ٢٥ - في ١٠ كانون الثاني/ يناير، صرح رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو أن إسرائيل ستضم أجزاء من الضفة الغربية لو أعلن رئيس السلطة الفلسطينية ياسر عرفات الدولة الفلسطينية في ٤ أيار/ مايو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more