- Celebrar reuniones individuales con ministros y altos funcionarios de los gobiernos sobre esos temas | UN | ➢ عقد اجتماعات ثنائية مع الوزراء وكبار المسؤولين الحكوميين بشأن المواضيع المذكورة أعلاه |
El libro recoge declaraciones de ministros y altos funcionarios de organizaciones internacionales e incluye informativos artículos procedentes de 35 países. | UN | وتضمن الكتاب بيانات أدلى بها الوزراء وكبار المسؤولين من المنظمات الدولية، وشمل مواد إعلامية من 35 بلدا. |
Me complace que tantos ministros y altos funcionarios de la Organización se nos unan en Winnipeg este fin de semana. | UN | يسرني أن كثيرا من الوزراء وكبار المسؤولين من المنظمات سوف ينضمون إلينا في وينيبيغ في عطلة نهاية هذا الأسبوع. |
ministros y altos funcionarios de Estado, así como funcionarios de las Naciones Unidas, no están exentos de la posibilidad de ser víctimas de estas violaciones. | UN | وليس الوزراء وكبار موظفي الدولة، هم وموظفو الأمم المتحدة، في مأمن من الوقوع ضحية هذه الانتهاكات. |
El Centro dirige también una serie de reuniones de capacitación en las que participan conjuntamente ministros y altos funcionarios. | UN | كما ينظم المركز عددا من الأنشطة التدريبية التي تجمع بين الوزراء وكبار موظفي الخدمة المدنية. |
Fase de alto nivel de la Conferencia con asistencia de ministros y altos funcionarios | UN | الجزء الرفيع المستوى الذي يحضره الوزراء وكبار المسؤولين |
En esas conferencias se trató de lograr una mayor concienciación de ministros y altos funcionarios de los gobiernos sobre la necesidad de adoptar medidas urgentes en materia de saneamiento. | UN | وسعت تلك المؤتمرات إلى إذكاء وعي الوزراء وكبار الموظفين الحكوميين بالحاجة إلى اتخاذ إجراءات عاجلة بشأن المرافق الصحية. |
La dimisión y sustitución de ministros y altos funcionarios ha repercutido negativamente en el ritmo de la planificación y ejecución. | UN | فقد أثرت موجة استقالات الوزراء وكبار المسؤولين واستبدالهم في سرعة عمليتي التخطيط والتنفيذ. |
Además de los representantes de esas dos instituciones, en la conferencia participaron muchos ministros y altos funcionarios, universitarios e investigadores, así como representantes de institutos de investigaciones de gran renombre y de organizaciones no gubernamentales. | UN | وحضر المؤتمر باﻹضافة إلى ممثلي هاتين المؤسستين العديد من الوزراء وكبار الموظفين والجامعيين والباحثين وممثلي معاهد البحوث المشهورة وممثلي المنظمات غير الحكومية. |
Posteriormente, en presencia de ministros y altos funcionarios marroquíes y de representantes de los medios de difusión, entregó al Sr. Jensen dos cartas que confirmaban la intención de su Gobierno de proceder lo más rápidamente posible a la identificación de todos los solicitantes restantes. | UN | وبعد ذلك، قدم، بحضور بعض الوزراء وكبار المسؤولين المغاربة، وكذلك وسائط اﻹعلام، رسالتين إلى السيد جنسن يؤكد فيهما التزام حكومة بلده بالشروع في أسرع وقت ممكن في تحديد هوية جميع مقدمي الطلبات المتبقين. |
En las sesiones plenarias se pidió a los ministros y altos funcionarios que centraran sus intervenciones en las propuestas incluidas en el proyecto de plan de acción, cuya versión definitiva debía constituir el resultado principal de la Conferencia. | UN | وطلب إلى الوزراء وكبار المسؤولين أن يركزوا ملاحظاتهم في الجلسات العامة على المقترحات الواردة في مشروع خطة العمل الذي من المزمع أن تصبح صيغته النهائية الحصيلة الرئيسية التي سيخرج بها المؤتمر. |
Los ministros y altos funcionarios harán breves declaraciones de política general el miércoles 7 de noviembre. | UN | ويلقي الوزراء وكبار الرسميين بيانات موجزة عن السياسات العامة يوم الأربعاء 7 تشرين الثاني/نوفمبر. |
11. Fase de alto nivel de la Conferencia con asistencia de ministros y altos funcionarios | UN | 11- الجزء الرفيع المستوى الذي يحضره الوزراء وكبار المسؤولين |
11. Fase de alto nivel de la Conferencia con asistencia de ministros y altos funcionarios. | UN | 11- الجزء الرفيع المستوى الذي يحضره الوزراء وكبار المسؤولين. |
10. Declaraciones/serie de sesiones de alto nivel de la Conferencia con la asistencia de ministros y altos funcionarios. | UN | 10- البيانات التي يدلي بها الوزراء وكبار المسؤولين في الجزء الرفيع المستوى. |
El Secretario General destacó los problemas del acceso humanitario de las Naciones Unidas en sus conversaciones con el Primer Ministro y con miembros importantes del Gabinete israelí durante su visita a la región en marzo de 2007. | UN | وأبرز الأمين العام المشاكل المتعلقة بإمكانية إيصال المساعدات الإنسانية للأمم المتحدة مع رئيس الوزراء وكبار أعضاء الوزارة الإسرائيلية خلال زيارته التي قام بها إلى المنطقة في آذار/مارس 2007. |
Acordaron que los ministros y los altos funcionarios debían reunirse con más frecuencia a fin de abordar las cuestiones pertinentes de manera oportuna. | UN | ووافق الوزراء على أن يجتمع الوزراء وكبار المسؤولين بصورة أكثر انتظاما لمعالجة المسائل ذات الصلة في الوقت المناسب. |
A la reunión especial asistieron 22 ministros del gabinete y altos funcionarios, que examinaron los progresos logrados en los programas nacionales y la ejecución del presupuesto y hablaron sobre el proceso de transición. | UN | وضم المعتكف 22 من الوزراء وكبار المسؤولين قاموا باستعراض التقدم المحرز على صعيد البرامج الوطنية وفي ما يتعلق بتنفيذ الميزانية، كما ناقشوا عملية الانتقال. |
El 10 de diciembre, el Consejo celebró un debate de nivel ministerial sobre el tema " El Sahel: hacia un enfoque más integral y coordinado " , presidido por el Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación de Marruecos, Sr. Saad-Eddine El Othmani, que contó con la participación de varios ministerios y altos dignatarios. | UN | وفي 10 كانون الأول/ديسمبر، عقد مجلس الأمن مناقشة على المستوى الوزاري بشأن موضوع ”منطقة الساحل: نحو اعتماد نهج أكثر شمولا وتنسيقا“، ترأسها سعد الدين العثماني، وزير الشؤون الخارجية والتعاون في المغرب، بمشاركة عدد من الوزراء وكبار الشخصيات. |
Contaba con la colaboración de ministros y de los militares de alta graduación y los funcionarios civiles encargados de los programas del Iraq de armas prohibidas. | UN | وكان برفقته عدد من الوزراء وكبار الموظفين العسكريين والمدنيين المسؤولين عن برامج اﻷسلحة المحظورة للعراق. |
El Representante y el Presidente, junto con sus ministros y otros altos funcionarios, discutieron la actitud oficial hacia las organizaciones de derechos humanos. | UN | ولقد كان موقف الحكومة من منظمات حقوق اﻹنسان موضع حوار بين الممثل ورئيس الجمهورية بحضور الوزراء وكبار المسؤولين. |
Un ejemplo fue el segmento de alto nivel con la participación de ministros y funcionarios gubernamentales superiores, que demostró el creciente interés de los Estados Miembros en la discusión de temas concretos. | UN | ومن أمثلة ذلك الجزء الرفيع المستوى الذي شارك فيه الوزراء وكبار المسؤولين الحكوميين، مما أثبت الاهتمام المتزايد من جانب الدول اﻷعضاء بمناقشة مواضيع معينة. |