| Igualmente, se acompaña el " Decálogo de las Fuerzas Armadas " , que ha sido distribuido a todas las reparticiones militares y policiales. | UN | وقد أُرفقت بها، أيضا، " الوصايا العشر للقوات المسلحة " التي سبق أن وزعت على جميع الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة. |
| Los nuevos temas de examen sólo deben ajustarse a ese criterio, y debe haber conformidad con el Decálogo. | UN | ويجب أن يتم النظر في البنود الجديدة على أساس هذا التفاهم فقط، وأن يكون هناك اتساق بينها وبين الوصايا العشر. |
| Si algún país desea discutir la pertinencia del Decálogo, estamos dispuestos a hacerlo. | UN | وإذا رغب أي بلد في مناقشة مدى لياقة الوصايا العشر فنحن على استعداد للقيام بذلك. |
| ¿Quieres saber dónde ha estado oculto el asesino de los Diez Mandamientos? | Open Subtitles | أنت تريد أن تعرف أين كان قاتل الوصايا العشر يختبئ؟ |
| La Biblia nos dice que en su viaje hacia la libertad, durante una parada que resultó crucial, recibieron los Diez Mandamientos en el Monte Sinaí. | UN | ويخبرنا الكتاب المقدس بأنه في رحلته إلى الحرية كانت له وقفة بالغة الأهمية وتلقى الوصايا العشر على جبل سيناء. |
| También quiero decirles que en esta nueva constitución política del Estado boliviano estamos planteando también en los Diez Mandamientos para salvar el planeta Tierra y la humanidad. | UN | وأود أن أشير أيضا إلى أن الدستور السياسي الجديد لبوليفيا يتضمن الوصايا العشر لإنقاذ البشرية والعالم. |
| Varias delegaciones puntualizaron que este tema forma parte del Decálogo. | UN | وذكرت وفود كثيرة أن هذا البند يشكل جزءا من الوصايا العشر. |
| De otro modo, el propio Decálogo habría sido suficiente como tipo de agenda permanente de la Conferencia. | UN | وإلا كانت الوصايا العشر كافية بحد ذاتها كجدول أعمال دائم للمؤتمر نوعاً ما. |
| Es indiscutible que el Decálogo es el texto fundacional de la Conferencia de Desarme. | UN | ومما لا شك فيه أن الوصايا العشر لمؤتمر نزع السلاح هي وثيقته الأساسية. |
| El buscar de manera obsesiva una aplicación del Decálogo sin concesiones ni flexibilidad ha demostrado sus limitaciones. | UN | لقد اكتشفنا حدود الأخذ بنهج يركز على السعي المحموم لإنفاذ الوصايا العشر للمؤتمر دون أي تنازلات أو مرونة. |
| El Decálogo establecido el año 1978 sigue representando para mi delegación una formulación muy precisa de las preocupaciones de la comunidad internacional. | UN | وتظل الوصايا العشر التي وُضِعت عام 1978 بالنسبة إلى وفد بلدي صياغة محددة لشواغل المجتمع الدولي. |
| Es más, debemos recordar que, aun cuando el Decálogo es la base de la labor de la Conferencia, no está grabado en mármol. | UN | وينبغي لنا أن نتذكر أنه على حين أن الوصايا العشر تشكل الأساس لعمل المؤتمر فهي لم تُنحت من الصخر. |
| Por otra parte, por esa razón el Decálogo ha establecido el desarme nuclear en el marco del desarme general como la primera de las prioridades, a la cual debe consagrarse la comunidad internacional. | UN | إن هذا هو السبب الذي جعل الوصايا العشر تُدرِج نزع السلاح النووي في سياق نزع سلاح عام وشامل بوصفه الأولوية الأولى التي يتعين على المجتمع الدولي التصدي لها. |
| El Decálogo será entregado en breve. | Open Subtitles | سيتم تسليم الوصايا العشر قريبا |
| ¿Que Dios escribiera los Diez Mandamientos? | Open Subtitles | لا أو أن الله كتب الوصايا العشر مع اصبع من البرق؟ |
| Parecía una escena sacada de Los Diez Mandamientos. | Open Subtitles | بدا هذا وكأنه شيء الحق في الخروج من الوصايا العشر. |
| Cada se relaciona de algún modo con uno de los Diez Mandamientos. | Open Subtitles | ..كل فيلم منهم بطريقة أو بأخرى ينسب إلى واحدة من الوصايا العشر |
| Ha incumplido nueve de los Diez Mandamientos. | Open Subtitles | أعتقد إنه وصل لرقم 9 على لائحة الوصايا العشر |
| Pero, han sido secundadas pobremente por la popularidad por el descubrimiento de los Diez Mandamientos. | Open Subtitles | لكنها لا تساوي شيئاً بجانب اكتشاف الوصايا العشر الحقيقية |
| Nunca lo he pensado. Bueno, porque los Diez Mandamientos no significan que puedas mear aquí. | Open Subtitles | جيد، لأن الوصايا العشر لا تعني شيئاً هنا |
| el decalogo sera entregado pronto. | Open Subtitles | سيتم تسليم الوصايا العشر قريبا |
| El Jefe de Estado Mayor del Ejército ha emitido diez normas preceptivas para los miembros del ejército que deben observarse en el trato con los activistas armados y los insurgentes. | UN | وأصدر رئيس الأركان العامة بالجيش الوصايا العشر ليتبعها أفراد الجيش في تعاملهم مع المقاتلين والمتمردين. |