Para mejorar el acceso a la tecnología de la información y estimular su utilización, el PAT realiza las siguientes actividades: | UN | ولزيادة الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات وتشجيع استخدامها، يقوم برنامج المشورة التقنية بما يلي: |
Otra novedad positiva es la expansión del acceso a la tecnología de la información e Internet. | UN | والتوسع في الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والإنترنت هو تطور إيجابي من الجدير أن يشار إليه أيضاًً. |
Capacitación sobre la medición del acceso a la tecnología de la información y las comunicaciones en hogares y empresas | UN | تدريب على قياس فرص الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامها في الأسر المعيشية والأعمال التجارية |
acceso a las tecnologías de la información y las comunicaciones y su utilización | UN | إتاحة إمكانية الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والاستفادة منها |
- facilitación del acceso a las tecnologías de la información y la comunicación; | UN | :: تيسير الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ |
Para los países en desarrollo reviste una importancia especial la cuestión del acceso a la tecnología de la información y la comunicación. | UN | ٥٨ - وتتصف مسألة الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصال بأهمية خاصة. |
Solución de la " disparidad informática " facilitando ampliamente el acceso a la tecnología de la información; | UN | - سد " الهوة التكنولوجية الرقمية " عن طريق تعزيز إمكانية الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات على أساس عريض القاعدة؛ |
Esto es particularmente cierto en el caso del acceso a la tecnología de la información y a otras tecnologías basadas en la información, así como a la transferencia de conocimientos relacionados con esta tecnología a nivel internacional y nacional. | UN | ويصدق هذا بوجه خاص على فرص الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والتكنولوجيات القائمة على المعرفة، ونقل المعارف المتصلة بتكنولوجيا المعلومات على المستويين الدولي والوطني. |
Sin embargo, el acceso a la tecnología de la información se ha limitado a las sociedades y grupos económicos que pueden permitirse la tecnología, a las mujeres que saben leer y escribir y a las que viven en los centros urbanos. | UN | ومع ذلك، فإن الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات قد ظل منحصرا في المجتمعات والمجموعات الاقتصادية التي بوسعها اقتناء تلك التكنولوجيا، وفي المتعلمات والنساء المقيمات في المراكز الحضرية. |
Mayor inversión en mediciones de la sociedad de la información, a fin de recoger datos sobre el acceso a la tecnología de la información y las comunicaciones, su adopción y sus efectos, y redes electrónicas para las empresas y los hogares. | UN | زيادة الاستثمار في قياسات مجتمع المعلومات لجمع الأدلة بخصوص الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإلى الشبكات الإلكترونية، واعتمادها مع الأثر المترتب عليها بالنسبة للمؤسسات والأسر المعيشية. |
El acceso a la tecnología de la información y las comunicaciones no debería reemplazar a los medios indígenas y tradicionales de adquirir conocimientos. | UN | وينبغي ألا يكون الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بديلا عن طرقنا الأصلية/التقليدية في المعرفة. |
4. Mejorar el acceso a las tecnologías de la información y la comunicación | UN | تعزيز سبل الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Derecho al acceso a las tecnologías de la información y las comunicaciones | UN | الحق في الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
- Problemas específicos de los PMA, como el acceso a las tecnologías de la información y la creación de capacidad en materia de recursos humanos para utilizar la tecnología de la información y, así, participar en la sociedad de la información. | UN | :: المشاكل الخاصة بأقل البلدان نمواً، مثل الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات وبناء طاقة في مجال الموارد البشرية للاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والمشاركة بالتالي في مجتمع المعلومات. |
- Problemas específicos de los PMA, como el acceso a las tecnologías de la información y la creación de capacidad en materia de recursos humanos para utilizar la tecnología de la información y, así, participar en la sociedad de la información. | UN | :: المشاكل الخاصة بأقل البلدان نمواً، مثل الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات وبناء طاقة في مجال الموارد البشرية للاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والمشاركة بالتالي في مجتمع المعلومات. |
Al igual que la mujer padece desventajas con respecto al acceso a las tecnologías de la información y las comunicaciones y a la pericia en este terreno, también es limitada su participación en el aprendizaje electrónico. | UN | ونظرا لقلّة ما يتاح للمرأة من فرص الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واكتساب المهارات، فإن مشاركتها في التعلم بواسطة الكمبيوتر محدودة أيضا. |
El acceso a las tecnologías de la información y las comunicaciones debía destacarse como instrumento de participación e inclusión. | UN | 39 - وأشير إلى ضرورة تأكيد أهمية الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بوصف ذلك وسيلة لتحقيق مشاركة الجميع وشمولهم. |
El paso de las copias impresas a las publicaciones electrónicas se hará de forma gradual para satisfacer las necesidades de los beneficiarios de la región, que tienen dificultades para acceder a la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | وسيكون التحول من إصدار المنشورات الورقية إلى الإصدار الالكتروني متدرجا لكفالة تلبية احتياجات المستفيدين المستهدفين في المنطقة، ممن يصادفون صعوبة في الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
La CEPA también ha apoyado a África en su ejecución del proyecto " Redes de conocimientos mediante puntos de acceso de tecnología de la información y las comunicaciones para las comunidades desfavorecidas " , lo que incluye el establecimiento de la Red de conocimientos de telecentros comunitarios africanos que abarca 18 telecentros comunitarios y 8 redes nacionales de telecentros. | UN | كما دعمت اللجنة تنفيذ مشروع " الشبكات المعرفية من خلال نقاط الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لفائدة المجتمعات المحرومة " ، وشمل ذلك إنشاء شبكة معرفة لمراكز اتصالات المجتمعات الأفريقية، وهي شبكة تضم 18 مركز اتصال مجتمعياً و8 شبكات وطنية لمراكز الاتصال. |
El acceso a las tecnologías de información y comunicación es un reto para el actual Gobierno. | UN | كما أن الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يعتبر كذلك تحديا بالنسبة لحكومتنا. |
Por otra parte, el Ministerio dispuso la creación de un instrumento de enseñanza en línea sobre la accesibilidad de las TI dirigido a los proveedores de servicios privados, incluidos los establecimientos de comercio electrónico. | UN | وعلاوة على ذلك، أعدت الوزارة أداة تعلم إلكتروني بشأن إمكانية الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات تستهدف مقدمي الخدمات من القطاع الخاص، بما في ذلك متاجر التجارة الإلكترونية. |
d) problemas específicos de los PMD, como acceso a tecnologías de información y desarrollo de capacidad de recursos humanos para utilizar la tecnología de la información y, así, participar, en la sociedad de la información. | UN | (د) المشاكل الخاصة بأقل البلدان نمواً، مثل الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات وبناء قدرة في مجال الموارد البشرية لاستخدام تكنولوجيا المعلومات ومن ثم المشاركة في مجتمع الإعلام. |
i) Documentar y publicar prácticas adecuadas, prestar apoyo logístico y facilitar el acceso a la tecnología de información en condiciones de igualdad siempre que sea adecuado. | UN | )ط( توثيق ونشر " الممارسات السليمة " ، وتوفير الدعم السوقي وكفالة التكافؤ في إمكانية الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات حيثما يكون ذلك مناسبا. |
e) Seguir apoyando los esfuerzos de los países en desarrollo sin litoral con los respectivos países en desarrollo de tránsito a fin de facilitar el acceso a tecnologías de la información y las comunicaciones y la transferencia de las aptitudes, los conocimientos y la tecnología pertinentes, en condiciones mutuamente convenidas, para la elaboración, el mantenimiento y la sostenibilidad de la infraestructura. | UN | (هـ) مواصلة دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية غير الساحلية مع بلدان المرور العابر النامية لتيسير الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونقل المهارات والمعارف والتكنولوجيا ذات الصلة، وفقا للشروط المتفق عليها، من أجل تطوير البنية التحتية وصيانتها وتحقيق استدامتها. |
La Comisión ha financiado numerosos proyectos de investigación y desarrollo sobre la accesibilidad de las tecnologías de la información y las comunicaciones, el transporte y el entorno físico (edificios), así como las tecnologías de apoyo. | UN | وقامت المفوضية بتمويل العديد من مشاريع البحث والتنمية المتصلة بإمكانية الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصال ووسائل النقل والبيئة المادية (المبنية)، والمتعلقة بتطوير التكنولوجيات المساعِدة. |
107. En el plan de acción " La discapacidad no es un obstáculo " se dispuso la creación de un comité directivo, que posteriormente siguió actuando como grupo de referencia en materia de accesibilidad electrónica y como asesor sobre el inicio y el orden de prioridad de las actividades destinadas a promover la accesibilidad a las TI en el sector público. | UN | 107- وأنشأت خطة العمل " الإعاقة بدون حواجز " لجنة توجيهية واصلت عملها بعد ذلك كفريق مرجعي معني بإمكانية الوصول الإلكتروني، استشير عند بداية الأعمال وترتيب الأولويات التي تهدف إلى تعزيز إمكانية الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات في القطاع العام. |
Los puntos de acceso a esas tecnologías deben diseñarse de tal manera que se conviertan en núcleos de una red de conocimientos. | UN | ويحتاج الأمر إلى تصميم نقاط الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتشكل نقاط التقاء لشبكة معارف. |
Además de que muchas de estas mujeres y niñas carecen incluso de educación primaria no tienen acceso al teléfono y, por ende, a las modernas tecnologías de la información y las telecomunicaciones, lo que complica y agrava sus problemas. | UN | وإضافة إلى انعدام حتى التعليم المدرسي الابتدائي للكثيرات من هؤلاء النساء والفتيات فليس بإمكانهن الوصول إلى هاتف وعلى ذلك ففرصتهن منعدمة في الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصال الحديثة التي توفر المساعدة والتشجيع بالنسبة لمشاكلهن. |
En cooperación con la Organización Mundial de Personas con Discapacidad, G3ict elaboró un índice de accesibilidad e inclusión digitales, que mide el grado en que los países cumplen las prescripciones sobre accesibilidad a la tecnología de la información y las comunicaciones recogidas en la Convención. | UN | وبالتعاون مع الهيئة الدولية للمعوقين، قامت هذه المبادرة العالمية بوضع مؤشر تيسير سبل الانتفاع بالوسائل الرقمية والإدماج، الذي يقيس مدى تحقيق البلدان لمستلزمات الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بما يتماشى مع الاتفاقية. |