"الوضع الصحيح" - Translation from Arabic to Spanish

    • la verdadera naturaleza
        
    • la naturaleza de
        
    • acorde con la naturaleza
        
    • correcto
        
    • adecuado el
        
    • en posición
        
    • la posición
        
    La indemnización por estas reclamaciones debería aumentarse hasta una cantidad acorde con la verdadera naturaleza de las reclamaciones. UN وينبغي زيادة التعويضات لهذه المطالبات إلى مبالغ تتناسب مع الوضع الصحيح للمطالبات.
    Por consiguiente, la indemnización por estas reclamaciones debería aumentarse hasta una cantidad acorde con la verdadera naturaleza de las reclamaciones. UN وبالتالي ينبغي زيادة التعويضات لهذه المطالبات إلى مبالغ تتناسب مع الوضع الصحيح للمطالبات.
    La indemnización por estas reclamaciones debería aumentarse hasta una cantidad acorde con la verdadera naturaleza de las reclamaciones. UN وينبغي زيادة التعويضات لهذه المطالبات إلى مبالغ تتناسب مع الوضع الصحيح للمطالبات.
    La secretaría confirma que las reclamaciones enumeradas en el cuadro 2 deben reducirse, con arreglo a la decisión 21, a la cantidad acorde con la naturaleza de las reclamaciones. UN وقد تثبّتت الأمانة من أن المطالبات المدرجة في الجدول 2 أدناه ينبغي خفضها بمقتضى المقرر 21 إلى المبالغ التي تتناسب مع الوضع الصحيح لتلك المطالبات.
    Nuevamente, esto es correcto porque el Estatuto estipula que debe haber equivalencia en las pensiones generadas por igual número de años de servicio, en este caso, cuatro. UN وهذا هو الوضع الصحيح هنا أيضا لأن النظام الأساسي يقضي بأن تتساوى المعاشات التقاعدية المدفوعة عن عدد سنوات الخدمة المتساوية، وهي أربع سنوات هنا.
    El relator subrayó que la delegación de la Junta Ejecutiva había observado con satisfacción que el Gobierno consideraba adecuado el posicionamiento del PNUD y del UNFPA en Timor-Leste, y que se había manifestado apoyo a la labor del PNUD, el UNFPA y la UNOPS. UN وشدّد المقرِّر على شعور الارتياح الذي ساور وفد المجلس التنفيذي إذ لاحظ أن الحكومة كانت تتعامل مع وضع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في تيمور - ليشتي على أنه الوضع الصحيح. وتطرق إلى الإعراب عن الدعم لأعمال البرنامج الإنمائي والصندوق ومكتب خدمات المشاريع.
    Por consiguiente, la indemnización concedida por estas reclamaciones debería aumentarse a una cantidad acorde con la verdadera naturaleza de las reclamaciones. UN وبالتالي ينبغي زيادة التعويضات الممنوحة عن هذه المطالبات إلى مبالغ تتناسب مع الوضع الصحيح للمطالبات.
    Las indemnizaciones correspondientes a estas reclamaciones deberían aumentarse a una cantidad acorde con la verdadera naturaleza de las reclamaciones. UN وينبغي زيادة التعويضات لهذه المطالبات إلى مبالغ تتناسب مع الوضع الصحيح للمطالبات.
    Por consiguiente, las indemnizaciones concedidas por esas reclamaciones deberían aumentarse a una cantidad acorde con la verdadera naturaleza de las reclamaciones. UN وبالتالي ينبغي زيادة التعويضات الممنوحة عن هذه المطالبات إلى مبالغ تتناسب مع الوضع الصحيح للمطالبات.
    Las indemnizaciones para estas reclamaciones de la categoría " A " deben reducirse a cantidades acordes con la verdadera naturaleza de las reclamaciones. UN لذا ينبغي خفض مبالغ التعويضات الممنوحة لهذه المطالبات من الفئة " ألف " إلى مبالغ تتناسب مع الوضع الصحيح للمطالبات.
    Las indemnizaciones concedidas a estas reclamaciones de la categoría " A " deben reducirse a cantidades acordes con la verdadera naturaleza de estas reclamaciones. UN لذا ينبغي خفض مبالغ التعويضات الممنوحة لهذه المطالبات من الفئة " ألف " إلى مبالغ تتناسب مع الوضع الصحيح للمطالبات.
    La indemnización por esta reclamación de la categoría " A " debe reducirse a la cantidad acorde con la verdadera naturaleza de la reclamación. UN لذا ينبغي خفض مبلغ التعويض الممنوح لهذه المطالبة من الفئة " ألف " إلى مبلغ يتناسب مع الوضع الصحيح للمطالبة.
    Las indemnizaciones concedidas a estas reclamaciones de la categoría " A " deben reducirse a cantidades acordes con la verdadera naturaleza de estas reclamaciones. UN لذا ينبغي خفض مبالغ التعويضات الممنوحة لهذه المطالبات من الفئة " ألف " إلى مبالغ تتناسب مع الوضع الصحيح للمطالبات.
    Las indemnizaciones concedidas por esas reclamaciones deben corregirse a la cantidad acorde con la naturaleza de las reclamaciones. UN وينبغي تصويب مبالغ التعويض الخاصة بهذه المطالبات لكي يتناسب التعويض مع الوضع الصحيح للمطالبات.
    La secretaría confirma que las indemnizaciones individuales deben ajustarse a la cantidad acorde con la naturaleza de las reclamaciones. UN وتؤكد الأمانة أنه ينبغي تعديل مبالغ التعويضات الفردية لكي تتناسب مع الوضع الصحيح للمطالبات.
    Esto es lo correcto, confía en mí. Open Subtitles هذا هو الوضع الصحيح, ثقي بي أسباب الفحص: أبدى ميتشل هوبان سلوكاً يدعو للتمرد و العصيان و ربما أنه يعاني من العدوانية و عدم التكيف و الإضطراب النفسي
    Siempre y cuando la caja esté del lado correcto. Open Subtitles طالما يضعون صندوقك في الوضع الصحيح
    El relator subrayó que la delegación de la Junta Ejecutiva había observado con satisfacción que el Gobierno consideraba adecuado el posicionamiento del PNUD y del UNFPA en Timor-Leste, y que se había manifestado apoyo a la labor del PNUD, el UNFPA y la UNOPS. UN وشدّد المقرِّر على شعور الارتياح الذي ساور وفد المجلس التنفيذي إذ لاحظ أن الحكومة كانت تتعامل مع وضع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في تيمور - ليشتي على أنه الوضع الصحيح. وتطرق إلى الإعراب عن الدعم لأعمال البرنامج الإنمائي والصندوق ومكتب خدمات المشاريع.
    Tomó mis caderas y me puso en posición. Open Subtitles هو امسك بوركي وارشد نفسه الى الوضع الصحيح
    No la puedo poner en la posición correcta. Open Subtitles لا استطيع وضعها في الوضع الصحيح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more