"الوضع الصحي للمرأة" - Translation from Arabic to Spanish

    • estado de salud de las mujeres
        
    • la situación de salud de las mujeres
        
    • estado de salud de la mujer
        
    • la situación sanitaria de la mujer
        
    • situación de la salud de la mujer
        
    • situación sanitaria de las mujeres
        
    • situación de la salud de las mujeres
        
    El Gobierno ha adoptado una serie de medidas para mejorar el estado de salud de las mujeres. UN وقد اتخذت الحكومة عددا من التدابير لتعزيز الوضع الصحي للمرأة.
    La información sobre el estado de salud de las mujeres estaba fragmentada y a menudo se desconocía. UN وكانت المعلومات عن الوضع الصحي للمرأة مجزأة ولم تكن متاحة في أغلب الأحيان.
    Los matrimonios precoces y el embarazo, la baja tasa de alfabetización y los servicios insatisfactorios de planificación de la familia socavan también la situación de salud de las mujeres. UN ومما يقوض الوضع الصحي للمرأة أيضا الزواج والحمل المبكران وقلة الإلمام بالقراءة والكتابة وقصور خدمات تنظيم الأسرة.
    Hay un compromiso a largo plazo para mejorar la situación de salud de las mujeres en el país. UN وهناك التزام طويل الأجل لتعزيز الوضع الصحي للمرأة في البلد.
    En esta sección se describe el estado de salud de la mujer y se ponen de relieve los problemas importantes que la afectan. UN وهذا الفرع يبين الوضع الصحي للمرأة ويبرز مشكلاتها الصحية الهامة.
    Indicadores generales sobre la situación sanitaria de la mujer en el Reino de Bahrein UN المؤشرات العامة حول الوضع الصحي للمرأة في مملكة البحرين:
    Su objetivo consiste en documentar el estado de salud de las mujeres en Alemania occidental y oriental y determinar la necesidad de formas de orientación y terapia propias para la mujer. UN والغرض من هذه الدراسة توثيق الوضع الصحي للمرأة في غرب وشرق ألمانيا وتعيين الحاجة إلى طرق إسداء المشورة والعلاج التي تخص المرأة.
    Los matrimonios precoces y los embarazos, la baja tasa de alfabetización y los servicios insuficientes de planificación de la familia también socavan el estado de salud de las mujeres. UN ومما يقوض الوضع الصحي للمرأة أيضا الزواج والحمل المبكران وانخفاض مستوى الإلمام بالقراءة والكتابة والافتقار إلي خدمات تنظيم الأسرة.
    El Gobierno ha adoptado una serie de medidas para mejorar el estado de salud de las mujeres. UN 86 - اتخذت الحكومة عددا من التدابير لتعزيز الوضع الصحي للمرأة.
    Otro indicador de que es posible que el estado de salud de las mujeres sea peor es su tasa de discapacidad, que asciende al 6,2% entre las mujeres y sólo al 4% entre los hombres. UN من المؤشرات الإضافية على احتمال سوء الوضع الصحي للمرأة معدل النساء المعاقات، الذي يبلغ 6.2 في المائة، مقارنة بـ 4 في المائة للرجل.
    El aumento de los casos de enfermedades de transmisión sexual y del VIH/SIDA refleja también el mal estado de salud de las mujeres. UN 85 - وتزايد حالات الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وحالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يتسبب أيضا في سوء الوضع الصحي للمرأة.
    El estado de salud de las mujeres de las zonas rurales UN الوضع الصحي للمرأة الريفية
    Existe una serie de problemas en la mejora de la situación de salud de las mujeres. UN وهناك بعض المشاكل التي تعترض طريق تحسين الوضع الصحي للمرأة.
    Además, hay problemas que limitan en particular la mejora de la situación de salud de las mujeres. UN وهناك قيود أيضا تفرض حدودا على تعزيز الوضع الصحي للمرأة بصفة خاصة.
    El Gobierno ha adoptado una serie de medidas para mejorar la situación de salud de las mujeres. UN 6 - اتخذت الحكومة عددا من التدابير لتعزيز الوضع الصحي للمرأة.
    * ¿Cuál es el estado de salud de la mujer en los Países Bajos? UN ● ما هو الوضع الصحي للمرأة في هولندا؟
    La cuestión de la eliminación de la práctica de la mutilación genital femenina y otras prácticas tradicionales dañinas se ha incorporado en todos los documentos relativos al mejoramiento del estado de salud de la mujer. UN وقد عُمّمت مسألة القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وغيرها من الممارسات التقليدية الضارة في كل وثيقة مرتبطة بتحسين الوضع الصحي للمرأة.
    385. Se ha concedido importancia prioritaria al mejoramiento del estado de salud de la mujer. UN ٣٨٥- مُنحت أولوية التركيز لتحسين الوضع الصحي للمرأة.
    El Real Gobierno ha adoptado una serie de medidas para mejorar la situación sanitaria de la mujer. UN اتخذت الحكومة عددا من التدابير لتعزيز الوضع الصحي للمرأة.
    Indicadores generales sobre la situación sanitaria de la mujer en el Reino de Bahrein UN المؤشرات العامة حول الوضع الصحي للمرأة في مملكة البحرين:
    Indicadores generales sobre la situación sanitaria de la mujer en el Estado de Qatar UN المؤشرات العامة حول الوضع الصحي للمرأة في دولة قطر
    No obstante, sigue preocupando la situación de la salud de la mujer, pues Mauritania tiene una tasa particularmente alta de mortalidad derivada de la maternidad. UN ومع ذلك فإن الوضع الصحي للمرأة لا يزال يثير القلق، ذلك أن معدل الوفيات النفاسية في موريتانيا عالٍ بشكل خاص.
    Los servicios de salud y los programas terapéuticos y de prevención llevados a cabo por el Ministerio de Salud también han contribuido a mejorar la situación sanitaria de las mujeres de este país. UN فالخدمات الصحية والبرامج العلاجية والوقائية التي نفذتها وزارة الصحة دعمت الوضع الصحي للمرأة الإماراتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more