El Gobierno ha adoptado una serie de medidas para mejorar el estado de salud de las mujeres. | UN | وقد اتخذت الحكومة عددا من التدابير لتعزيز الوضع الصحي للمرأة. |
La información sobre el estado de salud de las mujeres estaba fragmentada y a menudo se desconocía. | UN | وكانت المعلومات عن الوضع الصحي للمرأة مجزأة ولم تكن متاحة في أغلب الأحيان. |
Los matrimonios precoces y el embarazo, la baja tasa de alfabetización y los servicios insatisfactorios de planificación de la familia socavan también la situación de salud de las mujeres. | UN | ومما يقوض الوضع الصحي للمرأة أيضا الزواج والحمل المبكران وقلة الإلمام بالقراءة والكتابة وقصور خدمات تنظيم الأسرة. |
Hay un compromiso a largo plazo para mejorar la situación de salud de las mujeres en el país. | UN | وهناك التزام طويل الأجل لتعزيز الوضع الصحي للمرأة في البلد. |
En esta sección se describe el estado de salud de la mujer y se ponen de relieve los problemas importantes que la afectan. | UN | وهذا الفرع يبين الوضع الصحي للمرأة ويبرز مشكلاتها الصحية الهامة. |
Indicadores generales sobre la situación sanitaria de la mujer en el Reino de Bahrein | UN | المؤشرات العامة حول الوضع الصحي للمرأة في مملكة البحرين: |
Su objetivo consiste en documentar el estado de salud de las mujeres en Alemania occidental y oriental y determinar la necesidad de formas de orientación y terapia propias para la mujer. | UN | والغرض من هذه الدراسة توثيق الوضع الصحي للمرأة في غرب وشرق ألمانيا وتعيين الحاجة إلى طرق إسداء المشورة والعلاج التي تخص المرأة. |
Los matrimonios precoces y los embarazos, la baja tasa de alfabetización y los servicios insuficientes de planificación de la familia también socavan el estado de salud de las mujeres. | UN | ومما يقوض الوضع الصحي للمرأة أيضا الزواج والحمل المبكران وانخفاض مستوى الإلمام بالقراءة والكتابة والافتقار إلي خدمات تنظيم الأسرة. |
El Gobierno ha adoptado una serie de medidas para mejorar el estado de salud de las mujeres. | UN | 86 - اتخذت الحكومة عددا من التدابير لتعزيز الوضع الصحي للمرأة. |
Otro indicador de que es posible que el estado de salud de las mujeres sea peor es su tasa de discapacidad, que asciende al 6,2% entre las mujeres y sólo al 4% entre los hombres. | UN | من المؤشرات الإضافية على احتمال سوء الوضع الصحي للمرأة معدل النساء المعاقات، الذي يبلغ 6.2 في المائة، مقارنة بـ 4 في المائة للرجل. |
El aumento de los casos de enfermedades de transmisión sexual y del VIH/SIDA refleja también el mal estado de salud de las mujeres. | UN | 85 - وتزايد حالات الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وحالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يتسبب أيضا في سوء الوضع الصحي للمرأة. |
El estado de salud de las mujeres de las zonas rurales | UN | الوضع الصحي للمرأة الريفية |
Existe una serie de problemas en la mejora de la situación de salud de las mujeres. | UN | وهناك بعض المشاكل التي تعترض طريق تحسين الوضع الصحي للمرأة. |
Además, hay problemas que limitan en particular la mejora de la situación de salud de las mujeres. | UN | وهناك قيود أيضا تفرض حدودا على تعزيز الوضع الصحي للمرأة بصفة خاصة. |
El Gobierno ha adoptado una serie de medidas para mejorar la situación de salud de las mujeres. | UN | 6 - اتخذت الحكومة عددا من التدابير لتعزيز الوضع الصحي للمرأة. |
* ¿Cuál es el estado de salud de la mujer en los Países Bajos? | UN | ● ما هو الوضع الصحي للمرأة في هولندا؟ |
La cuestión de la eliminación de la práctica de la mutilación genital femenina y otras prácticas tradicionales dañinas se ha incorporado en todos los documentos relativos al mejoramiento del estado de salud de la mujer. | UN | وقد عُمّمت مسألة القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وغيرها من الممارسات التقليدية الضارة في كل وثيقة مرتبطة بتحسين الوضع الصحي للمرأة. |
385. Se ha concedido importancia prioritaria al mejoramiento del estado de salud de la mujer. | UN | ٣٨٥- مُنحت أولوية التركيز لتحسين الوضع الصحي للمرأة. |
El Real Gobierno ha adoptado una serie de medidas para mejorar la situación sanitaria de la mujer. | UN | اتخذت الحكومة عددا من التدابير لتعزيز الوضع الصحي للمرأة. |
Indicadores generales sobre la situación sanitaria de la mujer en el Reino de Bahrein | UN | المؤشرات العامة حول الوضع الصحي للمرأة في مملكة البحرين: |
Indicadores generales sobre la situación sanitaria de la mujer en el Estado de Qatar | UN | المؤشرات العامة حول الوضع الصحي للمرأة في دولة قطر |
No obstante, sigue preocupando la situación de la salud de la mujer, pues Mauritania tiene una tasa particularmente alta de mortalidad derivada de la maternidad. | UN | ومع ذلك فإن الوضع الصحي للمرأة لا يزال يثير القلق، ذلك أن معدل الوفيات النفاسية في موريتانيا عالٍ بشكل خاص. |
Los servicios de salud y los programas terapéuticos y de prevención llevados a cabo por el Ministerio de Salud también han contribuido a mejorar la situación sanitaria de las mujeres de este país. | UN | فالخدمات الصحية والبرامج العلاجية والوقائية التي نفذتها وزارة الصحة دعمت الوضع الصحي للمرأة الإماراتية. |