El nombramiento de la Sra. Khader como Secretaria General de la Comisión Nacional de Jordania para Asuntos de la Mujer demuestra el compromiso del Gobierno en este sentido. | UN | وإن تعيين السيدة خضر أمينة عامة للجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة برهان على التزام الحكومة في هذا الصدد. |
Sin embargo, la Comisión Nacional de Jordania para Asuntos de la Mujer está presionando al Gobierno para que examine la cuestión. | UN | غير أن اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة تشجع الحكومة على النظر في المسألة. |
La respuesta Nacional de Jordania a la crisis económica internacional consta de dos elementos: fomento de la confianza y gobernanza institucional. | UN | لقد ارتكزت الاستجابة الوطنية الأردنية لمظاهر الأزمة المالية والاقتصادية العالمية على عنصري الثقة والحاكمية المؤسسية. |
Pregunta también si el Gobierno o la Comisión Nacional Jordana para Asuntos de la Mujer tiene un presupuesto para financiar proyectos de organizaciones femeninas. | UN | وقالت أيضا إنها تود معرفة إن كانت للحكومة أو للجنة الوطنية الأردنية للمرأة ميزانية لتمويل المشاريع التي تديرها المنظمات النسائية. |
Miembro del Comité Real sobre la Estrategia Nacional Jordana de Discapacidad. | UN | وهو عضو في اللجنة الملكية المعنية بالاستراتيجية الوطنية الأردنية للإعاقة. |
a) Plan Nacional de Acción de Jordania para la infancia, 2004-2013 | UN | (أ) الخطة الوطنية الأردنية للطفولة للأعوام 2004 - 2013: |
La Comisión Nacional de Jordania para Asuntos de la Mujer (en adelante, CNAM) fue el organismo responsable de elaborar el informe. | UN | وتولت اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة عملية إعداد هذا التقرير الذي يتضمن: |
La Comisión Nacional de Jordania para Asuntos de la Mujer, en colaboración con una organización de la sociedad civil, ha elaborado una guía para la utilización de la Convención ante los tribunales. | UN | وقامت اللجنة الوطنية الأردنية للمرأة بالتعاون مع إحدى منظمات المجتمع المدني بإعداد دليل استخدام الاتفاقية أمام القضاء. |
Está de acuerdo en que sería beneficioso que se elaborase una ley específica sobre los derechos de la mujer y examinará la idea con la Comisión Nacional de Jordania para Asuntos de la Mujer y otras partes interesadas. | UN | وقال إنه متفق على أنه من المفيد وضع قانون خاص بحقوق المرأة ومناقشة الفكرة مع اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة وغيرها من الأطراف المعنية. |
La Comisión Nacional de Jordania para los Asuntos de la Mujer sigue siendo activa en una serie de áreas importantes, incluido, entre otros aspectos, el fomento de una perspectiva de género en el sector público y en el presupuesto general. | UN | ولا تزال الهيئة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة تقوم بنشاطها في عدد من المجالات ذات الصلة، تشمل، من بين ما تشمل، تشجيع المنظور الجنساني في القطاع العام وفي الميزانية العامة. |
Durante todo este período, Internacional Pro Reforma Penal siguió formando parte, junto con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), del Comité Directivo Nacional de Jordania para la Justicia Juvenil, establecido en 2004. | UN | وخلال هذه الفترة واظبت المنظمة على عضويتها في اليونيسيف واللجنة التوجيهية الوطنية الأردنية المعنية بقضاء الأحداث المنشأة عام 2004. |
Human Rights Watch también visitó el centro en una ocasión a lo largo de 2007. El Partido del Movimiento Nacional de Jordania hizo una visita al centro en 2007. Cabe señalar que durante todas las visitas las reuniones con los detenidos se celebraron en privado. | UN | كما قامت منظمة هيومن رايتس ووتش بزيارة خلال عام 2007، وقامت أحزاب الحركة الوطنية الأردنية بزيارة واحدة خلال عام 2007، علماً بأن مقابلة الموقوفين كانت تتم على انفراد خلال كافة الزيارات. |
El equipo de seguimiento, integrado por la Cámara de Representantes y la Comisión Nacional de Jordania para Asuntos de la Mujer, puso en marcha la revisión de la legislación nacional para detectar los artículos que fueran discriminatorios para la mujer y reforzar el papel del Parlamento en la aplicación de la Convención. | UN | كما أن فريق المتابعة المشكل من مجلس النواب واللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة، عمل على مراجعة التشريعات الوطنية لرصد المواد التي تشكل تمييزاً ضد المرأة، تعزيزاً لدور البرلمان في تطبيق الاتفاقية. |
Organismos que han intervenido, junto con la Comisión Nacional de Jordania para Asuntos de la Mujer, en la preparación del quinto informe periódico sobre la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer | UN | الجهات المشاركة مع اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة في إعداد التقرير الدوري الخامس لتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
La organización es miembro de la Comisión Nacional de Jordania para Asuntos de la Mujer desde su creación, y forma parte también del Comité de Coordinación de las ONG de la Comisión Nacional. | UN | وكان الاتحاد عضواً في الهيئة الوطنية الأردنية للمرأة منذ إنشائها، بالإضافة إلى عضويته في لجنة تنسيق المنظمات غير الحكومية للهيئة الوطنية. |
El Comité encomia al Gobierno de Jordania por haber enviado una delegación de alto nivel, encabezada por la Secretaria General de la Comisión Nacional de Jordania de Asuntos de la Mujer, que entabló un diálogo constructivo, abierto y sincero con los miembros del Comité. | UN | 153 - وتشيد اللجنة بحكومة الأردن لإيفاد وفد رفيع المستوى برئاسة الأمينة العامة للجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة، أقام حوارا بناء وصريحا ومخلصا مع أعضاء اللجنة. |
El Comité encomia al Gobierno de Jordania por haber enviado una delegación de alto nivel, encabezada por la Secretaria General de la Comisión Nacional de Jordania de Asuntos de la Mujer, que entabló un diálogo constructivo, abierto y sincero con los miembros del Comité. | UN | 153 - وتشيد اللجنة بحكومة الأردن لإيفاد وفد رفيع المستوى برئاسة الأمينة العامة للجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة، أقام حوارا بناء وصريحا ومخلصا مع أعضاء اللجنة. |
Se ha convertido en un anacronismo y espera que la Comisión Nacional Jordana para Asuntos de la Mujer aborde valerosamente la cuestión. | UN | وقالت إن تعدد الزوجات لم يعد ملائما لهذا العصر، وأعربت عن أملها في أن تتولى اللجنة الوطنية الأردنية للمرأة الدفاع عن هذه القضية بشجاعة. |
La Comisión Nacional Jordana para Asuntos de la Mujer, en colaboración con organizaciones no gubernamentales, debe llevar a cabo una campaña de información sobre las disposiciones que pueden incluirse en los contratos matrimoniales. | UN | وقالت إنه ينبغي للجنة الوطنية الأردنية للمرأة، إلى جانب المنظمات غير الحكومية، أن تشن حملة إعلامية بشأن الأحكام التي يمكن إدراجها في عقود الزواج. |
Comisión Nacional Jordana de Asuntos de la Mujer: Primer informe del Reino Hachemita de Jordania sobre la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة التقرير الأولي للمملكة الأردنية الهاشمية حول تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع إشكال التمييز ضد المرأة. |
El plan Nacional de Acción de Jordania para la infancia se lanzó en octubre de 2004 con el distinguido patrocinio de S.M. el Rey Abdallah II y S.M. la Reina Rania AlAbdallah. | UN | وقد تم إطلاق الخطة الوطنية الأردنية للطفولة في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2004 تحت رعاية جلالة الملك عبد الله الثاني وجلالة الملكة رانيا العبد الله. |
Estudio presentado ante el Comité Nacional Jordano para la Mujer. | UN | دراسة مقدمة للجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة. |
Comunicación de la Dirección del Estado Civil y el Pasaporte, ref. A. Dev. 5888, 20 de abril de 2002 | UN | كتاب دائرة الأحوال المدنية والجوازات إلى اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة رقم التطوير الإداري/5888 بتاريخ 30/4/2002 |