En su intervención en la reunión de Mauricio, la Alta Comisionada destacó la importancia de las instituciones nacionales de derechos humanos. | UN | وشددت المفوضة السامية، في بيانها أمام اجتماع موريشيوس، على أهمية المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق اﻹنسان. |
10 oficinas prestan apoyo a comisiones nacionales de derechos humanos | UN | 10 دعم اللجان الوطنية المعنية بحقوق الإنسان |
Otra iniciativa a nivel nacional es la promoción de los Principios Rectores por conducto de las instituciones nacionales de derechos humanos. | UN | 25 - وثمة مبادرة أخرى على الصعيد الوطني وهي ترويج المبادئ التوجيهية بواسطة المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان. |
Es asimismo Secretaria Permanente de la Comisión Nacional de Derechos del Niño. | UN | وتتولى السيدة أونتون الأمانة الدائمة للجنة الوطنية المعنية بحقوق الطفل. |
A pesar de las gestiones realizadas por la Comisión Nacional de Derechos Humanos y Libertades, el autor no había recibido reparación alguna. | UN | وعلى الرغم من المبادرة التي قامت بها اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان والحريات، لم يوفَّر لصاحب البلاغ أي جبر. |
El seminario formuló varias recomendaciones sobre el derecho al desarrollo, incluido un llamamiento a las instituciones nacionales de derechos humanos para que participen más en los procesos nacionales de planificación del desarrollo. | UN | وصدرت عن الحلقة الدراسية عدت توصيات بشأن الحق في التنمية، بما في ذلك دعوة المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان إلى زيادة مشاركتها في عمليات التخطيط الإنمائي الوطنية. |
Otro delegado mencionó que sería útil fomentar la cooperación entre los órganos nacionales de derechos humanos a nivel regional. | UN | وذكر مندوب آخر الفائدة التي يمكن جنيها من تعزيز التعاون بين الهيئات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان على الصعيد الإقليمي. |
Instituciones y comisiones nacionales de derechos humanos | UN | توصيات موجهة إلى المؤسسات واللجان الوطنية المعنية بحقوق الإنسان |
El Foro Nacional de Derechos Humanos preside la reunión y es el grupo principal de organizaciones no gubernamentales nacionales de derechos humanos. | UN | ويترأس الاجتماعَ المنتدى الوطني لحقوق الإنسان، الذي يضم مجموعة المنظمات غير الحكومية الوطنية المعنية بحقوق الإنسان. |
Interacción con instituciones nacionales de derechos humanos | UN | التحاور مع المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان |
Interacción con instituciones nacionales de derechos humanos | UN | التحاور مع المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان |
Entre los participantes se encontraban representantes de los Estados, de las instituciones nacionales de derechos humanos, de las organizaciones intergubernamentales, de las ONG y expertos y panelistas invitados. | UN | وقد كان من بين المشاركين ممثلون عن الدول والمؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومن دُعي من الخبراء الأخصائيين. |
El papel de los Ombudsman, mediadores y demás instituciones nacionales de derechos humanos en la promoción y protección de los derechos humanos | UN | دور مؤسسات أمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
Subrayando la importancia de la autonomía y la independencia de los ombudsman, mediadores y demás instituciones nacionales de derechos humanos, allí donde existan, para que puedan examinar todas las cuestiones relacionadas con su esfera de competencia, | UN | وإذ تشدد على أهمية الاستقلال الذاتي لمؤسسات أمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان، حيثما وجدت، من أجل تمكينها من النظر في جميع المسائل المتعلقة بمجالات اختصاصها، |
El papel de los ombudsman, mediadores y demás instituciones nacionales de derechos humanos en la promoción y protección de los derechos humanos | UN | دور مؤسسات أمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
El papel de los ombudsman, mediadores y demás instituciones nacionales de derechos humanos en la promoción y protección de los derechos humanos | UN | دور مؤسسات أمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
Fundador y Secretario General del Comité Nacional de Derechos Humanos del Sudán, creado en 1967. | UN | عضو مؤسس وأمين عام للجنة السودانية الوطنية المعنية بحقوق اﻹنسان، أنشئت في عام ١٩٦٧. |
El Gobierno de Rwanda es muy consciente de la necesidad de avanzar para que la Comisión Nacional de Derechos Humanos pueda entrar en funcionamiento. | UN | ٥٢ - وتدرك حكومة رواندا إلى حد كبير ضرورة المضي قدما لتمكين اللجنة الوطنية المعنية بحقوق اﻹنسان من بدء أعمالها. |
Esta función se verá facilitada cuando funcione efectivamente la Comisión Nacional de Derechos Humanos. | UN | وسيتعزز هذا الدور باﻷداء الفعال للجنة الوطنية المعنية بحقوق اﻹنسان. |
El Comité Nacional de los Derechos del Niño ha de desempeñar un papel más activo en la supervisión y evaluación de la situación de los niños a todos los niveles. | UN | وينبغي أن يكون للجنة الوطنية المعنية بحقوق الطفل دور أكبر في رصد حالة اﻷطفال وتقييمها على كل المستويات. |
Estos esfuerzos se realizan bajo la supervisión del Comité Nacional sobre los Derechos del Niño. | UN | وتجري هذه الجهود تحت إشراف اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الطفل. |
Las instituciones nacionales para los derechos humanos, mientras tanto, deben asumir sus nuevas responsabilidades y comenzar a promover los derechos de las personas con discapacidad. | UN | ويجب على المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في الوقت ذاته أن تضطلع بمسؤولياتها الجديدة وأن تبادر بمناصرة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Comisión Nacional para los Derechos del Niño Junta de Adopción | UN | اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الطفل |
Las instituciones nacionales de defensa de los derechos humanos podrían dedicar tiempo y recursos a la cuestión de la extrema pobreza, como lo hacen a la lucha contra el racismo o contra la discriminación de la mujer. | UN | فيمكن للهيئات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان أن تكرس لمسألة الفقر المدقع من الوقت والموارد ما تكرسه لمكافحة العنصرية أو التمييز ضد المرأة. |
3. Asociaciones de la sociedad civil e instituciones nacionales que se ocupan de los derechos humanos: | UN | 3- الجمعيات الأهلية والمؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان: |
79. En cuanto a la vigilancia de los derechos humanos, en 1992 se creó el Ministerio de Derechos Humanos, sustituido ulteriormente por la Comisión Nacional sobre Derechos Humanos (Observatoire national des droits de l ' homme). | UN | ٧٩ - وفيما يتعلق برصد حقوق الانسان، فقد تولى وزير حقوق الانسان منصبه في عام ١٩٩٢ ولكن استعيض عنه بعد ذلك باللجنة الوطنية المعنية بحقوق الانسان )المراقبة الوطنية لحقوق الانسان(. |
130. La Comisión de Derechos Humanos de Filipinas (PCHR), que es un órgano constitucional, supervisa la aplicación de esos convenios y de las políticas nacionales sobre los derechos humanos. | UN | 130 - وتقوم اللجنة الفلبينية المعنية بحقوق الإنسان، وهي هيئة دستورية، برصد تنفيذ هذه الاتفاقات والسياسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان. |
Asimismo, felicita al Estado parte por su delegación, que incluía entre sus integrantes a miembros de los ministerios gubernamentales y a la directora de la Secretaría Nacional por los Derechos Humanos de las personas con Discapacidad (SENADIS). | UN | كما تشكر الدولة الطرف على وفدها الذي ضم مسؤولين من الوزارات ومدير الأمانة الوطنية المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |