En particular la Asamblea Nacional para el Desarrollo de los Jóvenes y el Consejo Nacional de Organizaciones Juveniles del Japón son organizaciones importantes. | UN | ومن بين المنظمات الرئيسية الجمعية الوطنية لتنمية الشباب، والمجلس الوطني لمنظمات الشباب في اليابان. |
Establecida en 2002, la Fundación Nacional para el Desarrollo de las Nacionalidades Indígenas defiende los intereses de las nacionalidades indígenas en el Nepal. | UN | 41- وقالت إن المؤسسة الوطنية لتنمية القوميات الأصلية، التي أنشئت في عام 2002، تدافع عن مصالح القوميات الأصلية في نيبال. |
:: Ley de la Comisión Nacional para el Desarrollo de los pueblos indígenas | UN | :: قانون اللجنة الوطنية لتنمية السكان الأصليين. |
Fuente: Oficina de la ciudad de Colombo - Dirección nacional de desarrollo de la Vivienda. | UN | المصدر: مكتب مدينة كولومبو، الهيئة الوطنية لتنمية اﻹسكان. |
En 2009 el Gobierno sudafricano creó el Organismo nacional de desarrollo de la Juventud con miras a ocuparse de cuestiones que afectan el desarrollo de los jóvenes. | UN | لقد أنشأت حكومة جنوب أفريقيا الوكالة الوطنية لتنمية الشباب في عام 2009 بغية التصدي للمسائل التي تؤثر على تنمية الشباب. |
Para ello, es esencial garantizar que los esfuerzos del sector privado se mantengan a la par con los objetivos nacionales de desarrollo de los recursos humanos. | UN | وبالتالي من الأساسي كفالة اتساق جهود القطاع الخاص مع الأهداف الوطنية لتنمية الموارد البشرية. |
Todas estas iniciativas regionales e internacionales fomentan la integración de sus estadísticas sectoriales e intersectoriales en estrategias nacionales para el desarrollo estadístico. | UN | وتشجع كل هذه المبادرات الإقليمية والدولية على إدماج إحصاءاتها القطاعية والمتعددة القطاعات في الاستراتيجيات الوطنية لتنمية الإحصاءات. |
Otras acciones a favor de las mujeres indígenas realizadas por la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI) | UN | تدابير أخرى لصالح المرأة اتخذتها اللجنة الوطنية لتنمية السكان الأصليين |
El Gobierno reconoció 59 grupos de nacionalidades indígenas por recomendación de la Fundación Nacional para el Desarrollo de las Nacionalidades Indígenas. | UN | وقد اعترفت حكومة نيبال ب59 مجموعة كشعوب أصلية استجابةً لتوصية المؤسسة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية. |
A través de la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas se ejecutan varios programas para superar esta situación. | UN | ويجري تنفيذ مجموعة منوعة من البرامج للتغلب على هذه الحالة من خلال اللجنة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية. |
Estrategia Nacional para el Desarrollo de las familias necesitadas | UN | الاستراتيجية الوطنية لتنمية الأسر المحتاجة |
Política Nacional para el Desarrollo de las Micro, Pequeñas y Medianas Empresas; | UN | القطاعية السياسة الوطنية لتنمية المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة الحجم |
:: Política Nacional para el Desarrollo de las Micro, Pequeñas y Medianas Empresas | UN | :: السياسة الوطنية لتنمية المشاريع الصغرى والصغيرة والمتوسطة |
243. La Dirección nacional de desarrollo de la Vivienda tiene en ejecución los siguientes programas para ayudar a las familias necesitadas. | UN | ٣٤٢- وتقوم الهيئة الوطنية لتنمية اﻹسكان بتنفيذ برامج اﻹسكان التالية بغية مساعدة اﻷسر المحتاجة. |
Sus principales funciones son movilizar y fortalecer la supervisión por la comunidad del uso de los préstamos otorgados por la Dirección nacional de desarrollo de la Vivienda para la construcción de casas, el reembolso de los préstamos, etc. | UN | وتتمثل المهام الرئيسية المسندة إلى جمعية تنمية اﻹسكان في حشد وتعزيز إشراف المجتمعات المحلية على استخدام القروض التي تمنحها الهيئة الوطنية لتنمية اﻹسكان من أجل تشييد مساكن، وعلى عمليات استعادة القروض، إلخ. |
Organismo nacional de desarrollo de los Materiales de Acero | UN | الوكالة الوطنية لتنمية مواد الصُلب |
Si bien el Japón ha tenido la buena fortuna de contar con un elevado nivel educativo, en parte a consecuencia de ello hemos quedado levemente rezagados en nuestro compromiso con una política nacional de desarrollo de la juventud. | UN | وفي حين أن اليابان تتمتع بمستوى تعليمي رفيع، كان أحد الآثار الجانبية لذلك تخلفنا بعض الشيء في الالتزام بالسياسة الوطنية لتنمية الشباب. |
Se alentó a los Estados Miembros a organizar eventos en celebración del Año y a revisar sus políticas y programas nacionales de desarrollo de la juventud. | UN | وتُشجع الدول الأعضاء على عقد مناسبات للاحتفال بالسنة الدولية للشباب واستعراض سياساتها وبرامجها الوطنية لتنمية الشباب. |
Una de las funciones centrales de las Naciones Unidas es incorporar la adaptación al cambio climático en la agenda de desarrollo energético, incluso mediante planes nacionales de desarrollo de la energía. | UN | تتمثل وظيفة أساسية من وظائف الأمم المتحدة في تعميم مراعاة التكيف مع تغير المناخ على صعيد جدول أعمال تنمية الطاقة، من خلال جملة وسائل منها الخطط الوطنية لتنمية الطاقة. |
Manifestó asimismo su satisfacción por las medidas adoptadas por el Pakistán a nivel nacional de cara a la seguridad y vigilancia, que seguirá siendo una consideración importante en el contexto de los planes nacionales de desarrollo de la energía nuclear. | UN | وأعربت عن ارتياحها إزاء الخطوات التي اتخذتها باكستان على الصعيد الوطني من أجل السلامة والأمن النوويين، بوصفهما من العناصر التي لا تزال تحظى بعناية كبرى في سياق الخطط الوطنية لتنمية الطاقة النووية. |
También es necesario promover el intercambio de experiencias entre los países en desarrollo en materia de estrategias nacionales para el desarrollo de los CT, sistemas sui generis de protección de los CT y comercialización de los productos y servicios basados en los CT. | UN | وهناك حاجة أيضاً إلى تشجيع تبادل الخبرات فيما بين البلدان النامية بشأن الاستراتيجيات الوطنية لتنمية المعارف التقليدية، والنظم الفريدة في نوعها لحماية المعارف التقليدية والاستغلال التجاري للمنتجات المعتمدة على المعارف التقليدية. |
Nigeria no sólo ha incorporado el Marco de Acción de Hyogo en su Estrategia Nacional de Fomento de la Autonomía Económica, sino que además ha comenzado a integrar la reducción del riesgo de desastres en sus programas y presupuestos anuales sectoriales. | UN | ولم تكتفِ نيجيريا بإدخال إطار عمل هيوغو في استراتيجيتها الوطنية لتنمية القدرة الاقتصادية، بل أنها بدأت أيضا في إدماج الحد من أخطار الكوارث في برامجها وميزانياتها السنوية القطاعية. |
44. La Sra. Shin señala que la Comisión Nacional de la Mujer es responsable de la implementación y evaluación de la Estrategia nacional para el adelanto de la Mujer. | UN | 44 - السيدة شين: لاحظت أن اللجنة الوطنية للمرأة مسؤولة عن تنفيذ وتقييم الاستراتيجية الوطنية لتنمية المرأة. |