"الوطنية للرقابة على" - Translation from Arabic to Spanish

    • nacionales de control de
        
    • nacional de control de
        
    • nacional encargado de regular la
        
    • nacionales para el control de la
        
    • nacionales en materia de control de
        
    • Nacional de Reglamentación
        
    Sus listas nacionales de control de las exportaciones se actualizan regularmente para recoger los cambios introducidos en las listas de control de estos regímenes. UN ويتم تحديث قوائمها الوطنية للرقابة على الصادرات بشكل منتظم، لتبيان ما يدخل من تغييرات على قوائم الرقابة لهذه النظم.
    También es evidente que el éxito de las medidas nacionales de control de las armas pequeñas y las armas ligeras depende de un entorno subregional en calma, susceptible de favorecer la aplicación y el fortalecimiento de medidas internas. UN ومن البديهي أيضا أن نجاح التدابير الوطنية للرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يتوقف على وجود بيئة دون إقليمية هادئة وتكفل تشجيع تنفيذ التدابير الداخلية ودعمها.
    Los Estados partes observan que el Grupo de Suministradores Nucleares puede desempeñar una función importante y útil a los efectos de orientar a los Estados en el establecimiento de políticas nacionales de control de las exportaciones. UN وتلاحظ الدول الأطراف الدور المهم والمفيد الذي يمكن أن تؤديه مجموعة موردي المواد النووية في مجال توفير الإرشاد للدول فيما يتعلق بوضع السياسات الوطنية للرقابة على الصادرات.
    La administración nacional de control de las exportaciones (ANCEX) se estableció en virtud de esta decisión. UN وقد أُنشئت الهيئة الوطنية للرقابة على الصادرات بموجب هذا القرار.
    :: Comisión nacional de control de las Actividades Nucleares; UN :: الـهيئـة الوطنية للرقابة على الأنشطة النووية؛
    Órgano nacional encargado de regular la seguridad nuclear y radiológica UN الهيئة الوطنية للرقابة على السلامة النووية والإشعاعية
    4. Procedimientos nacionales para el control de la fabricación UN 4 - الإجراءات الوطنية للرقابة على التصنيع
    El Canadá también asigna suma importancia a otras iniciativas encaminadas a coordinar las políticas y prácticas nacionales en materia de control de las exportaciones. UN وتولي كندا أهمية عظيمة القيمة لجهود أخرى تبذل لتنسيق السياسات والممارسات الوطنية للرقابة على الصادرات.
    El Grupo observa que el Grupo de Suministradores Nucleares puede desempeñar una función importante y útil a los efectos de orientar a los Estados en el establecimiento de políticas nacionales de control de las exportaciones. UN وتلاحظ المجموعة الدور المهم والمفيد الذي يمكن أن تقوم به مجموعة موردي المواد النووية في مجال تقديم الإرشادات للدول فيما يتعلق بوضع سياساتها الوطنية للرقابة على الصادرات.
    Aplicar o tener en cuenta las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares en la aplicación de políticas nacionales de control de las exportaciones; y adoptar los entendimientos del Comité Zangger. UN التقيّد بالمبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية أو أخذها في الاعتبار عند تنفيذ السياسات الوطنية للرقابة على الصادرات؛ واعتماد تفاهمات لجنة زانغر.
    Los Estados partes observan que el Grupo de Suministradores Nucleares puede desempeñar una función importante y útil a los efectos de orientar a los Estados en el establecimiento de políticas nacionales de control de las exportaciones. UN وتلاحظ الدول الأطراف الدور المهم والمفيد الذي يمكن أن تؤديه مجموعة موردي المواد النووية في مجال توفير الإرشاد للدول فيما يتعلق بوضع السياسات الوطنية للرقابة على الصادرات.
    El Grupo observa que el Grupo de Suministradores Nucleares puede desempeñar una función importante y útil a los efectos de orientar a los Estados en el establecimiento de políticas nacionales de control de las exportaciones. UN وتلاحظ المجموعة الدور المهم والمفيد الذي يمكن أن تقوم به مجموعة موردي المواد النووية في مجال تقديم الإرشادات للدول فيما يتعلق بوضع سياساتها الوطنية للرقابة على الصادرات.
    Aplicar o tener en cuenta las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares en la aplicación de políticas nacionales de control de las exportaciones; y adoptar los entendimientos del Comité Zangger. UN التقيّد بالمبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية أو أخذها في الاعتبار عند تنفيذ السياسات الوطنية للرقابة على الصادرات؛ واعتماد تفاهمات لجنة زانغر.
    Los Estados deben ser capaces de decidir por sí mismos cómo aplicar sus respectivos sistemas nacionales de control de las exportaciones, sobre la base de las obligaciones internacionales y los requisitos concretos de cada Estado. UN وينبغي أن يكون بمقدور الدول أن تقرر بنفسها كيفية تنفيذ نظمها الوطنية للرقابة على الصادرات، استنادا إلى الالتزامات الدولية لفرادى الدول والشروط المحددة.
    Sus listas nacionales de control de las exportaciones se actualizan periódicamente para que reflejen los cambios introducidos en las listas de control de estos regímenes. UN ويتم تحديث قوائمها الوطنية للرقابة على الصادرات بشكل منتظم لتضمينها ما يُدخل من تغييرات على قوائم الرقابة الخاصة بهذه النظم.
    1. El Gobierno apoya bilateralmente, por medio de sus organismos de ejecución, el establecimiento y el desarrollo de los sistemas nacionales de control de las exportaciones. UN 1- وتدعم الحكومة الاتحادية على أساس ثنائي من خلال وكالاتها المنفذة إنشاء ومواصلة تطوير النظم الوطنية للرقابة على الصادرات في عدد من الدول الأوروبية وغير الأوروبية.
    Armenia considera que la entrada en vigor de ese acuerdo, junto con el mejoramiento de las capacidades del OIEA en materia de salvaguardias y el fortalecimiento de los sistemas nacionales de control de las exportaciones, pueden fortalecer de forma notable el sistema del TNP y acercarnos al noble objetivo de un mundo libre del flagelo de las armas nucleares. UN وتعتقد أرمينيا أن بدء سريان هذا الاتفاق، بالمواكبة مع تعزيز قدرات نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتعزيز الأنظمة الوطنية للرقابة على الصادرات، يمكن أن يعزز بشكل كبير نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ويقربنا من الهدف المناسب لإقامة عالم خال من ويلات الأسلحة النووية.
    :: Organismo nacional de control de las Exportaciones (ANCEX). UN :: الوكالة الوطنية للرقابة على الصادرات.
    :: Comisión nacional de control de las Actividades Nucleares, en el ámbito nuclear; UN :: الهيئــة الوطنية للرقابة على الأنشطة النووية، بالنسبة للمجال النووي؛
    La Inspección estatal de regulación nuclear de Ucrania (Gosatomregulirovanaye) es el órgano nacional encargado de regular la seguridad nuclear y radiológica del país. UN تمثل وكالة التفتيش الحكومية المعنية بالرقابة النووية الهيئة الوطنية للرقابة على السلامة النووية والإشعاعية في أوكرانيا.
    La información sobre los procedimientos nacionales para el control de la fabricación cuenta con cuatro categorías generales (sin un orden determinado): UN تندرج المعلومات المتعلقة بالإجراءات الوطنية للرقابة على التصنيع بشكل عام تحت أربعة فئات (دون ترتيب معين):
    La primera etapa es en el momento de la emisión de licencias, cuando los exportadores, en particular los que no están familiarizados con la legislación y los procedimientos nacionales en materia de control de exportaciones, pueden exportar artículos sin comprender los requisitos de licencia. UN وأولهما وقت استخراج الترخيص، عندما يقوم المصدِّرون، لا سيما من لا يألفون الإجراءات والتشريعات الوطنية للرقابة على الصادرات في بلدانهم، بتصدير الأصناف دون فهم متطلبات الترخيص.
    :: Capacitación y certificación del personal que trabaja en la esfera nuclear por el órgano Nacional de Reglamentación nuclear; UN :: تدريب واعتماد الموظفين العاملين في الميدان النووي بواسطة الهيئة الوطنية للرقابة على الأنشطة النووية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more