Mecanismos institucionales para la ejecución de una política nacional de igualdad de género | UN | الآليات المؤسسية لتنفيذ السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين |
No obstante, esa posibilidad se discutirá en las consultas sobre los mecanismos y los programas para aplicar la Política nacional de igualdad de género. | UN | بيد أنها ستناقش هذا الأمر خلال المشاورات بشأن آليات وبرامج تنفيذ السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين. |
El mecanismo nacional para la igualdad de género debe determinar las prioridades y los marcos temporales correspondientes a cada año, empezando con el año 2000. | UN | وستقوم الهيئة الوطنية للمساواة بين الجنسين بتحديد الأولويات والأطر الزمنية لكل عام، بدءا من عام 2000. |
2.2.2 Mecanismos de supervisión de la política nacional sobre cuestiones de género | UN | آليات الرصد في السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين |
Al Comité le preocupa además que el Comité nacional para la igualdad entre el Hombre y la Mujer haya estado inactivo desde 2008. | UN | وتُعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لأن اللجنة الوطنية للمساواة بين المرأة والرجل لم تقم بأي نشاط منذ عام 2008. |
Felicitó al Gabón por haber adoptado una estrategia nacional sobre la igualdad de género y haber incrementado las penas relativas a las agresiones sexuales. | UN | وهنأت غابون على اعتماد الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين وتشديد العقوبات المنطبقة في حالات الاعتداء الجنسي. |
De este modo, el Plan nacional de igualdad entre los géneros encontrará puntos de apoyo para establecerse y desarrollarse en el plano nacional. | UN | وستجد الخطة الوطنية للمساواة بين الجنسين بذلك ركائز تستند إليها لتتوطد وتتطور على الصعيد الوطني. |
Política nacional de igualdad de género | UN | السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين |
Asimismo, esta cuestión se analizará mediante la puesta en práctica de la Política nacional de igualdad de género. | UN | 330- ومتابعةً لهذه الجهود، سيجري تحليل للموضوع من خلال تنفيذ السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين. |
Estos coordinadores serán coordinados a su vez por el MMJIF a través de su Dependencia de Coordinación de la Política nacional de igualdad de género y desarrollo de la mujer. | UN | وستقوم الوزارة بالتنسيق بين هذه الجهات عن طريق وحدة تنسيق السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة. |
El Comité recomienda finalmente al Estado parte que proceda a la actualización del Plan de acción nacional para la igualdad de género. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد نسخة محدثة من الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين. |
El Comité recomienda finalmente al Estado parte que proceda a la actualización del Plan de acción nacional para la igualdad de género. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد نسخة محدثة من الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين. |
2.2.4 Aplicación de la política nacional sobre cuestiones de género | UN | تطبيق السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين |
En este contexto se adoptó la política nacional sobre cuestiones de género para luchar contra la discriminación por motivo de sexo. | UN | وقد تم وضع السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين على أساس هذه الخلفية ولمحاربة التمييز المبني على الجنس. |
A nivel institucional, propondremos directamente el establecimiento por ley de un nuevo mecanismo nacional, el Comité nacional para la igualdad entre Hombres y Mujeres. | UN | وعلى صعيد مؤسسي، فلسوف نقترح أن يتم مباشرة، من خلال تدبير تشريعي، تشكيل آلية وطنية جديدة هي اللجنة الوطنية للمساواة بين الرجل والمرأة. |
Elogió también la aprobación del Plan de acción nacional para la igualdad entre los géneros, en el que se reforzaban los procedimientos para evaluar la legislación desde una perspectiva de género y establecer un mecanismo nacional de seguimiento de la situación de la mujer. | UN | وأشادت كذلك باعتماد خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين، مما عزَّز إجراءات تقييم التشريع من المنظور الجنساني، ودعم إنشاء آلية وطنية لرصد وضع المرأة. |
El Plan de Acción nacional sobre la igualdad de género, iniciado por el Mecanismo Nacional para los Derechos de la Mujer. | UN | وضعت الآلية الوطنية لحقوق المرأة خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين. |
La secretaría del Comité nacional de igualdad entre los Géneros está a cargo del funcionamiento diario del Comité. | UN | وتتولى أمانة اللجنة الوطنية للمساواة بين الجنسين الأعمال اليومية للجنة. |
Fortalecer los mecanismos nacionales para la igualdad entre los géneros | UN | تعزيز الآليات الوطنية للمساواة بين الجنسين |
7. Alienta a los Estados Miembros a que promuevan una participación amplia y más eficaz de los mecanismos nacionales encargados de promover la igualdad entre los sexos y el empoderamiento de la mujer en la formulación de las estrategias nacionales de desarrollo, incluidas las estrategias de erradicación de la pobreza, y exhorta al sistema de las Naciones Unidas a que respalde los esfuerzos nacionales a ese respecto; | UN | 7 - تشجع الدول الأعضاء على كفالة أن تشارك الآليات الوطنية للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة مشاركة شاملة وأكثر فعالية في صياغة الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، بما في ذلك استراتيجيات القضاء على الفقر، وتهيب بمنظومة الأمم المتحدة دعم الجهود الوطنية المبذولة في هذا الصدد؛ |
Plan de Acción nacional sobre igualdad de Género en el Mercado | UN | خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين في سوق العمل |
En el Plan de acción nacional sobre la igualdad entre la mujer y el hombre se contemplan las medidas siguientes: | UN | وتنص في خطة العمل الوطنية للمساواة بين المرأة والرجل على التدابير التالية: |
Son de destacar entre estos instrumentos la Política Nacional sobre la mujer, el Plan de Acción nacional sobre igualdad entre los géneros y el Conjunto de medidas para el desarrollo de la mujer. | UN | وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى السياسة الوطنية الخاصة بالمرأة وخطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين وحزمة الإجراءات الخاصة بالنهوض بالمرأة. |
Además, indicó que el Plan Nacional de Equidad de Género ha sido enriquecido por la actual gestión incorporando a las mujeres rurales al mismo. | UN | كما أشارت إلى أن الخطة الوطنية للمساواة بين الجنسين قد تعززت بفضل إدماج الإدارة الحالية للمرأة الريفية في الخطة. |
A fin de acelerar la aplicación de la Plataforma de Acción será necesario fortalecer los mecanismos de rendición de cuentas en materia de igualdad entre los géneros, en particular en lo que respecta a los mecanismos nacionales de igualdad entre los géneros, las instituciones nacionales de derechos humanos y los órganos normativos. | UN | وسيتطلب تسريع الخطى في تنفيذ منهاج العمل تعزيز آليات المساءلة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، بما في ذلك الآليات الوطنية للمساواة بين الجنسين والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والهيئات التنظيمية. |
No obstante, convendría disponer de mayor información sobre los objetivos de esa ley, así como sobre las medidas prácticas adoptadas para ejecutar el plan de acción nacional en favor de la igualdad de género para el período 2001-2005. | UN | ومع ذلك، أعربت عن رغبتها في الحصول على المزيد من المعلومات عن أهداف ذلك القانون، فضلا عن الخطوات العملية المتخذة لتنفيذ خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين للفترة 2001-2005. |
el fortalecimiento de las políticas y mecanismos nacionales de igualdad de género | UN | :: تدعيم السياسات والآليات الوطنية للمساواة بين الجنسين؛ |