En 2003 se aprobó el programa Nacional para el Desarrollo de la industria pesquera en Ucrania hasta 2010. | UN | وشهد عام 2003 اعتماد البرنامج الوطني لتنمية صناعة صيد الأسماك في أوكرانيا حتى عام 2020. |
Mayo de 1994 hasta la fecha: Directora Ejecutiva del Centro Nacional para el Desarrollo de la Mujer y la Familia | UN | المديرة التنفيذية لﻵلية الوطنية للنهوض بالمرأة في كوستاريكا، المركز الوطني لتنمية المرأة واﻷسرة. |
Programa Nacional de Desarrollo de la sociedad y las familias trabajadoras | UN | البرنامج الوطني لتنمية المجتمع والأسر المنتجة |
El programa Nacional de Desarrollo de los recursos humanos introducido en 1995 con el apoyo del Banco Mundial ha ampliado el acceso a la educación primaria y mejorado la calidad de la enseñanza impartida. | UN | وأدى البرنامج الوطني لتنمية الموارد البشرية، الذي بدأ العمل به في عام ١٩٩٥ بدعم من البنك الدولي، إلى زيادة الالتحاق بالتعليم اﻷساسي وتحسين نوعية التعليم المقدم. |
:: Reorientar el Centro Nacional para la Promoción de la Mujer; y | UN | :: تغيير موقف المركز الوطني لتنمية المرأة |
16. Programa nacional de desarrollo del Mercado Laboral y del Empleo para 2006, Ur.1.RS, No. 92/2001 | UN | 16 - البرنامج الوطني لتنمية سوق العمل والاستخدام بحلول عام 2006، Ur.1.RS، العدد 92/2001، |
Centro Nacional para el Desarrollo de la Mujer y la Familia (CMF, Costa Rica) | UN | المركز الوطني لتنمية المرأة واﻷسرة، كوستاريكا |
Licenciatura Fuente: Comunicación del Centro Nacional para el Desarrollo de los Derechos Humanos a la CNAM. | UN | المصدر: كتاب المركز الوطني لتنمية الموارد البشرية للجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة. |
El Plan fue desarrollado por el Centro Nacional para el Desarrollo de la Mujer y la Familia, el cual se convirtió en el Instituto Nacional de la Mujer, INAMU, a partir de 1998. | UN | وَوَضَعَ تلك الخطة المركزُ الوطني لتنمية المرأة والأسرة الذي صار اسمه في عام 1998 المعهد الوطني لشؤون المرأة. |
El Grupo de coordinación Nacional para el Desarrollo de los pueblos amazónicos se estableció precisamente con ese fin. | UN | وأنشئ فريق التنسيق الوطني لتنمية الشعوب الأمازونية لهذا الغرض. |
El Consejo Nacional para el Desarrollo de la Mujer y la Política nacional | UN | المجلس الوطني لتنمية المرأة والسياسة الوطنية للنهوض بالمرأة |
Más recientemente, el Gobierno creó un Consejo Nacional de Desarrollo de la Tecnología de la Información, presidido por el Primer Ministro, y una Comisión de Desarrollo de la Tecnología de la Información, que inició sus labores bajo la presidencia del Ministro de Ciencia y Tecnología con el objetivo de acelerar la aplicación de la política del Gobierno. | UN | وحديثا جدا أنشأت الحكومة المجلس الوطني لتنمية تكنولوجيا المعلومات يرأسه رئيس الوزراء، وبدأت لجنة لتنمية تكنولوجيا المعلومات تعمل تحت رئاسة وزير العلوم والتكنولوجيا للتطبيق السريع لسياسة الحكومة. |
:: Programa Nacional de Desarrollo de la mujer; | UN | :: البرنامج الوطني لتنمية المرأة؛ |
129. El Programa Nacional de Desarrollo de la mujer brinda apoyo a las ONG de mujeres. | UN | 129 - يدعم البرنامج الوطني لتنمية المرأة المنظمات غير الحكومية النسائية. |
130. En 2001/2002, el Gobierno asignó 5,6 millones de dólares para un período de 4 años para el Programa Nacional de Desarrollo de la mujer. | UN | 130 - وفي عام 2001، رصدت الحكومة 5.6 مليون دولار على مدى أربع سنوات لدعم البرنامج الوطني لتنمية المرأة. |
Problemáticas y aciertos; Sr. Jorge Ramírez, Instituto Nacional de Desarrollo de los Pueblos Indígenas, Amazónicos y Afroperuano del Gobierno del Perú; ¿Cómo está tratando el Perú de combatir la pobreza de las personas de ascendencia africana? Problemáticas y aciertos. | UN | السيد خورخي راميريس، المعهد الوطني لتنمية الشعوب الأصلية والمنحدرة من أصل أمازوني وأفريقي بيروفي، التابع لحكومة بيرو، كيف تضطلع بيرو بمكافحة فقر الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي؟ الصعوبات والنجاحات؛ |
El Centro Nacional para la Promoción de la Mujer está organizando ahora un banco de datos de todos los proyectos. | UN | ويقوم المركز الوطني لتنمية المرأة حالياً بإقامة مصرف للبيانات يضم جميع المشاريع. |
Los objetivos principales del Programa nacional de desarrollo del biogás son producir energía para cocinar con métodos poco contaminantes, producir estiércol enriquecido para complementar los fertilizantes químicos, mejorar la calidad de vida de la mujer rural y mejorar el saneamiento y la higiene. | UN | وتتمثل اﻷهداف الرئيسية للبرنامج الوطني لتنمية الغاز اﻹحيائي في توفير طاقة نظيفة للطبخ، وإنتاج اﻷسمدة المشبعة ﻹكمال اﻷسمدة الكيميائية؛ وتحسين نوعية حياة المرأة الريفية؛ وتحسين المرافق الصحية والحفظ الصحي. |
Incluye el Consejo Nacional para el Adelanto de las Mujeres y los Niños presidido por el Primer Ministro y el Ministerio para la Mujer, el Niño y Bienestar Social. | UN | وتتضمن هذه الآلية المجلس الوطني لتنمية المرأة والطفل برئاسة رئيس الوزراء ووزارة المرأة والطفل والرفاه الاجتماعي. |
La Asamblea Nacional aprobó el proyecto de ley del Consejo Nacional para el Desarrollo y la promoción de los idiomas nacionales para 2008 | UN | وافق المجلس الوطني على قانون المجلس الوطني لتنمية اللغات القومية والنهوض بها، في عام 2008 |
Agradecería recibir un informe sobre el progreso alcanzado en la aplicación del Programa Nacional sobre el Desarrollo del Mercado Laboral y el Empleo para 2006. ¿Cuántas mujeres han recibido apoyo especial para iniciar sus propias empresas, o recibir capacitación especial, con arreglo al Programa? | UN | وتود الحصول على تقرير مرحلي عن تنفيذ البرنامج الوطني لتنمية سوق العمل والعمالة بحلول عام 2006. فكم عدد النساء اللاتي يتلقين دعما خاصا لبدء مشروع خاص بهن، أو ما هو التدريب الخاص الذي يتلقينه في إطار البرنامج؟ |
El Comité toma nota de las actividades del Sistema Nacional para el Desarrollo Integral de la Familia (DIF), para complementar los cuidados que reciben los niños de grupos vulnerables, en particular el programa " Asuntos para menores " y los centros asistenciales de desarrollo infantil. | UN | وتحيط علماً بأنشطة النظام الوطني لتنمية الأسرة تنمية كاملة بهدف تكملة الرعاية التي يحصل عليها أطفال الفئات الضعيفة، وبخاصة البرنامج المتعلق " بشؤون الأطفال " ، ومراكز المساعدة لنمو الطفل. |
Programa nacional de ordenación de las tierras | UN | البرنامج الوطني لتنمية الأراضي |
En julio de 1964, el STA creó el Centro Nacional de Aprovechamiento del Espacio, como promotor fundamental de las actividades espaciales en el Japón. | UN | وفي تموز/يوليه ٤٦٩١ ، أقامت الوكالة المركز الوطني لتنمية اﻷنشطة الفضائية كي يؤدي دور المروج الرئيسي لﻷنشطة الفضائية في اليابان . |