El Instituto Nacional de Formación Profesional de Jartum tiene la capacidad para formar entre 40 y 200 personas en una serie de especialidades. | UN | والمعهد الوطني للتدريب المهني في الخرطوم لديه القدرة على تدريب ما بين 40 و200 شخص على مجموعة متنوعة من المهارات. |
A ello se añade el sistema Nacional de Formación por aprendizaje y la formación por correspondencia. | UN | ويضاف إلى ذلك النظام الوطني للتدريب الحِرَفي والتدريب بالمراسلة. |
Instituto Nacional de Formación Tecnológica, 1999 | UN | المعهد الوطني للتدريب التكنولوجي، 1999 |
Por ejemplo, en Indonesia se revisó el programa Nacional de Capacitación sobre calidad de la atención en los servicios de salud reproductiva. | UN | وعلى سبيل المثال، تم في اندونيسيا تنقيح المنهاج الوطني للتدريب على نوعية الرعاية في مجال الصحة اﻹنجابية. |
:: Fomentar la capacidad del Centro Nacional de Capacitación Jurídica | UN | :: تطوير قدرات المركز الوطني للتدريب القانوني؛ |
Hungría facilita la enseñanza especial por medio principalmente del Instituto Nacional de Formación Profesional, que forma a maestros y a personal de adiestramiento profesional. | UN | وتوفر هنغاريا تعليم ذوي الاحتياجات الخاصة في المقام الأول عن طريق المعهد الوطني للتدريب المهني الذي يدرب المدرسين والمدرِّبين المهنيين. |
:: La formación dispensada por el Centro Nacional de Formación profesional permanente. | UN | :: التدريبات المقدمة من المركز الوطني للتدريب المهني المستمر. |
Esta iniciativa de la Asociación Hondureña de Maquiladores (AHM) se desarrolla desde el año 2001, mediante convenio con el Instituto Nacional de Formación Profesional (INFOP). | UN | بمبادرة من الرابطة الهندوراسية للصناعات التجهيزية، وقد وضعت منذ عام 2001، باتفاق مع المعهد الوطني للتدريب المهني. |
Este proyecto es parte del Programa Nacional de Formación en artes y oficios, iniciado recientemente. | UN | ويدخل هذا المشروع ضمن البرنامج الوطني للتدريب على الفنون والمهن، الذي بدأ تنفيذه حديثاً. |
Se pondrán en marcha programas y actividades específicos, incluido el fortalecimiento de la capacidad del Ministerio de Justicia y del Instituto Nacional de Formación Judicial. | UN | وسيجرى تنفيذ برامج وأنشطة خاصة، بما في ذلك تعزيز قدرات وزارة العدل والمعهد الوطني للتدريب القضائي. |
El Centro Nacional de Formación Profesional y otras seis escuelas técnicas repartidas por todo el país se encargan de la formación de los estudiantes. | UN | ويتولى المركز الوطني للتدريب المهني وست مدارس تقنية وطنية أخرى تدريب الطلبة. |
En Convenio con la República de Cuba se establece el Programa Nacional de Formación de Medicina Integral Comunitaria. | UN | وتم بموجب اتفاق مع جمهورية كوبا وضع البرنامج الوطني للتدريب على الطب المجتمعي المتكامل. |
El Instituto Nacional de Capacitación Avanzada para Personal del Ministerio del Interior organizó cursos regulares de mantenimiento de la paz para candidatos de países africanos. | UN | كما أن المعهد الوطني للتدريب المتقدّم لموظفي وزارة الداخلية قام بترتيب دورات منتظمة لمرشحي حفظ السلام من بلدان أفريقية. |
Está previsto que esta formación se integre en el programa Nacional de Capacitación médica. | UN | ومن المتوقع أن تدرج هذه المجموعة من أنشطة التدريب في البرنامج الوطني للتدريب الطبي. |
Fondo Nacional de Capacitación para la reducción de la pobreza | UN | الصندوق الوطني للتدريب في مجال الحد من الفقر |
Un taller Nacional de Capacitación sobre la normativa INEN vigente de accesibilidad. | UN | حلقة عمل على الصعيد الوطني للتدريب بخصوص قانون المعهد الإكوادوري لتوحيد معايير تيسير إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة. |
a) Asistencia al Instituto Nacional de Capacitación Profesional: se espera una contribución de 1,4 millones de dólares del PNUD. | UN | )أ( مساعدة مقدمة للمعهد الوطني للتدريب المهني: ١,٤ مليون دولار متوقعة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
19. Desde 1998, el Instituto de Investigaciones Electrónicas y de Telecomunicaciones ha desarrollado programas informáticos para el SIG y en julio de 1996 se estableció un centro Nacional de Capacitación en el SIG. | UN | ٩١- وقام معهد أبحاث الالكترونيات والاتصالات السلكية واللاسلكية، منذ عام ٨٩٩١، بتطوير برامجيات خاصة بنظم المعلومات الجغرافية، وأنشىء المركز الوطني للتدريب على استخدام هذا النظام في تموز/يوليه ٦٩٩١. |
Su dirección de coordinación de las actividades de readaptación de discapacitados supervisa el Centro Nacional de Aprendizaje profesional para discapacitados e inválidos, el Servicio nacional de reeducación y de reinserción social y el Instituto Nacional de Ciegos. | UN | وتشرف إدارتها المعنية بتنسيق أنشطة إعادة تأهيل المعوقين على المركز الوطني للتدريب المهني الخاص بالمعوقين والعجّز، والدائرة الوطنية لإعادة التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي، والمعهد الوطني للمكفوفين. |
El establecimiento del Organismo General de Formación Profesional, del Consejo Nacional para la Formación Profesional y Técnica y del Fondo de Formación Profesional y Técnica demuestra el interés del Gobierno a este respecto. | UN | لذلك تمثلت توجهات الحكومة فيما يتعلق بإيلاء الرعاية في تشكيل الهيئة العامة للتدريب المهني وتشكيل المجلس الوطني للتدريب المهني والتقني ثم تأسيس صندوق التدريب التقني والمهني. |
En el caso de los jóvenes de 18 años que no llegan a este nivel, el instrumento aplicable es la Ordenanza Nacional sobre capacitación obligatoria de los jóvenes. | UN | أما الشباب الذين يبلغون من العمر 18 عاماً ويفشلون في الوصول إلى هذا المستوى فسينطبق عليهم في هذه الحالة القانون الوطني للتدريب الإلزامي للشباب. |
344. Como principal ente rector del derecho al trabajo se encuentra el Ministerio de Trabajo y Seguridad Social (MTSS), cuya labor se ve complementada por el Ministerio de Economía, Industria y Comercio (MEIC), el Instituto Nacional de Aprendizaje (INA) y otras entidades. | UN | 344- والهيئة الرئيسية التي تشرف على الحق في العمل هي وزارة العمل والضمان الاجتماعي، بمساعدة وزارة الاقتصاد والصناعة والتجارة والمعهد الوطني للتدريب وجهات أخرى. |