puestos aprobados, Oficina Ejecutiva del Secretario General | UN | الوظائف المعتمدة للمكتب التنفيذي للأمين العام |
Sólo 65 de los 407 puestos, que representaban un 15,9 % de los puestos aprobados, correspondían a personal temporario general. | UN | ولم تكن هناك في الفئة المؤقتة العامة سوى ٦٥ وظيفة من اﻟ ٤٠٧ وظائف، مما يمثل ١٥,٩ في المائة من الوظائف المعتمدة. |
Podrá asimismo asignar personal hasta por un año contra puestos aprobados en el presupuesto inicial del Tribunal. | UN | وبإمكانه تعيين موظفين لمدة أقصاها سنة واحدة على الوظائف المعتمدة في الميزانية اﻷولية للمحكمة. |
La plantilla aprobada para 2001 ascendió a 968 puestos. | UN | أما عن الوظائف المعتمدة لعام 2001 فقد بلغ عددها 968 وظيفة. |
En el presente informe se propone suprimir las plazas aprobadas para esas oficinas. | UN | ويقترح في هذا التقرير إلغاء الوظائف المعتمدة لتلك المكاتب. |
- Conversión de puestos de contratación internacional en puestos de contratación nacional: se propone convertir en puesto de contratación nacional un puesto aprobado de contratación internacional | UN | تحويل وظائف الموظفين الدوليين إلى وظائف موظفين وطنيين: يقترح تحويل الوظائف المعتمدة للموظفين الدوليين إلى وظائف موظفين وطنيين |
Se han logrado progresos importantes y en la actualidad se espera que para fin de año se habrá cubierto un 92% de los puestos aprobados para 1998. | UN | وأشارت إلى إحراز تقدم كبير، وذكرت أن من المتوقع اﻵن شغل ٩٢ في المائة من الوظائف المعتمدة لعام ١٩٩٨ بحلول نهاية السنة. |
puestos aprobados para 1999 (revisados) | UN | الوظائف المعتمدة المنقحة لعام 1999 3 6 16 38 81 82 19 صفر 309 554 17 |
iii) Uso eficiente y eficaz de los recursos indicado por la tasa de vacantes en relación con los puestos aprobados del cuadro orgánico | UN | `3 ' الاستخدام الكفؤ والفعال للموارد كما يتبين من معدل الشواغر في الوظائف المعتمدة من الفئة الفنية |
El número de puestos aprobados se incrementó un 7,7%, de 91 a 98. | UN | وزاد عدد الوظائف المعتمدة من 91 إلى 98 وظيفة أي بنسبة 7.7 في المائة. |
La reducción en el número se debió a que el número de puestos aprobados fue inferior al número de puestos propuestos | UN | ويُعزى انخفاض عدد الموظفين إلى انخفاض عدد الوظائف المعتمدة عن العدد المقترح منها |
La Comisión Consultiva recomienda que en 2008 se mantengan los puestos aprobados para 2007, teniendo en cuenta las propuestas de supresión de puestos que la Comisión aprueba. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية باستمرار الوظائف المعتمدة لعام 2007 في عام 2008، على النحو الذي عُدِّل بواسطة اقتراح إلغاء الوظائف الذي توافق عليه اللجنة. |
Caja Común de Pensiones del personal de las Naciones Unidas: puestos aprobados para los bienios | UN | الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة: الوظائف المعتمدة لفترات السنتين |
La Comisión recomienda también que continúen en 2009 los puestos aprobados para 2008, con el ajuste de la supresión de un puesto, según el resumen que figura a continuación. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن تبقى في عام 2009 الوظائف المعتمدة لعام 2008، والمعدلة بإلغاء وظيفة واحدة، على النحو الموجز أدناه. |
puestos aprobados para 2009 | UN | الوظائف المعتمدة لعام 2009 الوظائف المقترحة لعام 2010 |
En consonancia con esos esfuerzos, el número de puestos aprobados se ha reducido de 391 a 345. | UN | وتماشيا مع هذه الجهود، فقد تم تخفيض عدد الوظائف المعتمدة من 391 وظيفة إلى 345 وظيفة. |
La Junta observó que, de los cinco puestos aprobados para la Dependencia de Gestión de Contratos, en septiembre de 2008 sólo se habían cubierto dos. | UN | لاحظ المجلس أن من بين الوظائف المعتمدة الخمس في وحدة إدارة العقود، لم يتم حتى أيلول/سبتمبر 2008 شغل سوى وظيفتين فحسب. |
Por consiguiente se propone anular la plantilla aprobada para esas oficinas. | UN | لذلك يقترح إلغاء الوظائف المعتمدة لهذه المكاتب. |
Alienta al Secretario General a no cejar en su empeño por cubrir las plazas aprobadas de la Misión. | UN | وتشجع الأمين العام على مواصلة جهوده لملء الوظائف المعتمدة للبعثة. |
- Conversión de puestos de contratación internacional en puestos de contratación nacional: se propone convertir en puesto de contratación nacional un puesto aprobado de contratación internacional. | UN | تحويل وظائف الموظفين الدوليين إلى وظائف موظفين وطنيين: يقترح تحويل الوظائف المعتمدة للموظفين الدوليين إلى وظائف موظفين وطنيين |
Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq: redistribuciones propuestas de plazas aprobadas para 2014 | UN | الوظائف المعتمدة المقترَح نقلها عام 2014 |
El hecho de mantener vacantes durante todo ese tiempo los puestos autorizados podía afectar negativamente a la ejecución de los programas y los planes de trabajo. | UN | ومن شأن إبقاء الوظائف المعتمدة شاغرة طيلة هذه المدة أن يترك أثرا سلبيا على إنجاز البرامج والجداول الزمنية للعمل. |
Sobre la base de las últimas evaluaciones de la situación de seguridad, se propone cerrar esta oficina y suprimir su dotación de personal aprobada. | UN | واستنادا إلى التقييمات الأمنية الأخيرة، يُقترح إقفال هذا المكتب وإلغاء الوظائف المعتمدة له. |
iii) Utilización eficiente y efectiva de los recursos, de acuerdo con la tasa de vacantes de los puestos del cuadro orgánico aprobados | UN | ' 3` الاستخدام الكفؤ والفعال للموارد كما يتبين من معدل الشواغر في الوظائف المعتمدة من الفئة الفنية |
categoría Aprobados para el bienio 2012-2013a | UN | الوظائف المعتمدة لفترة السنتين 2012-2013(أ) |