la delegación también señalaba en su carta que no puede concebirse la independencia de Kosovo y Metohija ni su transformación en una tercera república. | UN | وأشار الوفد أيضا في رسالته إلى أنه لا يمكن أن يكون هناك استقلال لكوسوفو وميتوهيا أو تحويلها إلـى جمهورية ثالثـة. |
la delegación también preguntó si se había establecido el centro de los ESP que se iba a crear en Bratislava (Eslovaquia). | UN | وتساءل الوفد أيضا عما إذا كان فريق الخدمات التقنية القطرية المقرر إنشاؤه في براتسلافا بسلوفاكيا قد أنشئ بالفعل. |
la delegación también preguntó si se había establecido el centro de los ESP que se iba a crear en Bratislava (Eslovaquia). | UN | وتساءل الوفد أيضا عما إذا كان فريق الخدمات التقنية القطرية المقرر إنشاؤه في براتسلافا بسلوفاكيا قد أنشئ بالفعل. |
la delegación también preguntó la razón del alto porcentaje de esterilización femenina como método de anticoncepción. | UN | وسأل الوفد أيضا عن سبب وجود نسبة عالية من تعقيم اﻹناث كوسيلة لمنع الحمل. |
También formarán parte de la delegación funcionarios de la Oficina de Apoyo para la Consolidación de la Paz. | UN | وسينضم إلى الوفد أيضا موظفون من مكتب دعم بناء السلام. |
la delegación también preguntó la razón del alto porcentaje de esterilización femenina como método de anticoncepción. | UN | وسأل الوفد أيضا عن سبب وجود نسبة عالية من تعقيم اﻹناث كوسيلة لمنع الحمل. |
la delegación también preguntó la razón del alto porcentaje de esterilización femenina como método de anticoncepción. | UN | وسأل الوفد أيضا عن سبب وجود نسبة عالية من تعقيم اﻹناث كوسيلة لمنع الحمل. |
la delegación también pidió una demostración del Sistema de Gestión de la Información Financiera. | UN | وطلب الوفد أيضا شرحا عمليا لنظام إدارة المعلومات المالية. |
la delegación también pidió una demostración del Sistema de Gestión de la Información Financiera. | UN | وطلب الوفد أيضا شرحا عمليا لنظام إدارة المعلومات المالية. |
la delegación también preguntó qué país de la región no había respondido al cuestionario distribuido sobre trastornos por carencia de yodo y salud infantil. | UN | كما تساءل الوفد أيضا عن البلد الذي لم يرد على الاستبيان الذي عُمم بشأن اضطرابات نقص اليود وصحة الشباب. |
la delegación también se reunió con el Organismo de Desarrollo Rural y Ordenación de las Tierras (ADRAF). | UN | واجتمع الوفد أيضا مع وكالة التنمية الريفية والإصلاح الزراعي. |
la delegación también quiso saber cómo apoyaría el Fondo la reunión de datos y la investigación y el análisis normativos sobre las nuevas cuestiones de población. | UN | وطلب الوفد أيضا معرفة الوسيلة التي سيتبعها الصندوق لدعم عمليات جمع البيانات وإجراء البحوث المتعلقة بالسياسات وتحليل المسائل الناشئة في ميدان السكان. |
la delegación también comentó que era necesario elevar el nivel de las consultas entre el UNICEF y el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional. | UN | وعلق الوفد أيضا قائلا بأنه يلزم تحسين مستوى التشاور بين اليونيسيف والوكالة الكندية للتنمية الدولية. |
la delegación también quiso saber cómo apoyaría el Fondo la reunión de datos y la investigación y el análisis normativos sobre las nuevas cuestiones de población. | UN | وطلب الوفد أيضا معرفة الوسيلة التي سيتبعها الصندوق لدعم عمليات جمع البيانات وإجراء البحوث المتعلقة بالسياسات وتحليل المسائل الناشئة في ميدان السكان. |
En las reuniones que celebró la delegación también pidió documentación y explicaciones adicionales. | UN | وطلب الوفد أيضا معلومات وشروحاً إضافية أثناء الاجتماعات. |
la delegación también quiso saber cómo se habían tomado en cuenta las observaciones finales del Comité de los Derechos del Niño, desde su formulación en 1994. | UN | وتساءل الوفد أيضا عن الكيفية التي روعيت بها الملاحظات الختامية للجنة حقوق الطفل منذ تقديمها في 1994. |
la delegación también estuvo de acuerdo en que se confiriera mayor importancia al fomento de la capacidad nacional, haciendo que las oficinas regionales se concentraran en las actividades estratégicas. | UN | وأيد الوفد أيضا التشديد المتزايد على بناء القدرات الوطنية عن طريق جعل المكاتب الإقليمية تركز على التدخلات الاستراتيجية. |
la delegación también hizo un llamamiento de asistencia para hacer frente a la pesada carga impuesta por los conflictos, la sequía y la afluencia de refugiados. | UN | وطالب الوفد أيضا بالمساعدة في تحمل الأعباء الثقيلة التي تسببها الصراعات والجفاف وتدفق المهاجرين. |
También formaban parte de la delegación Sahebzada Ahmed Khan, Representante Permanente Interino del Pakistán ante las Naciones Unidas en Nueva York y varios asesores. | UN | وضم الوفد أيضا صاحب زادة أحمد خان، الممثل الدائم بالنيابة لباكستان لدى الأمم المتحدة، نيويورك، فضلا عن عدد من المستشارين. |
su delegación también desearía conocer más detalles sobre los riesgos que ha mencionado en su introducción la Secretaria General Adjunta de Gestión. | UN | ويود الوفد أيضا الحصول على المزيد من التفاصيل عن المخاطر التي ذكرتها وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية في عرضها. |
Esa delegación también expresó la opinión de que la órbita geoestacionaria era parte integrante del espacio ultraterrestre y su utilización debería regirse por las disposiciones de los tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre. | UN | وأعرب ذلك الوفد أيضا عن رأي مؤداه أن المدار الثابت بالنسبة للأرض يشكل جزءا لا يتجزأ من الفضاء الخارجي وينبغي أن يخضع استخدامه لأحكام معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي. |
esta delegación también propuso evitar el uso del pronombre inglés " she " al hacer referencia a un buque en el texto del convenio. | UN | واقترح هذا الوفد أيضا تجنب استخدام كلمة " she " لﻹشارة إلى السفينة في النص الانكليزي من الاتفاقية. |
La misma delegación también se preguntó si los objetivos de planificación familiar no eran demasiado ambiciosos, considerado el contexto. | UN | وتساءل هذا الوفد أيضا عما إذا كانت أهداف تنظيم اﻷسرة طموحة أكثر من اللازم في مثل هذه الظروف. |