"الوفد المراقب عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • la delegación de observación de
        
    • la delegación de observadores de
        
    • la delegación observadora de
        
    La Asamblea General escucha una declaración del Excmo. Sr. Nasser Al - Kidwa, Jefe de la delegación de observación de Palestina. UN واستمعت الجمعية العامة إلى بيان أدلى به سعادة السيد ناصر القدوة، رئيس الوفد المراقب عن فلسطين.
    El representante de la delegación de observación de la Santa Sede también pronuncia una declaración. UN وتكلم أيضا ممثل الوفد المراقب عن الكرسي الرسولي.
    El Excmo. Sr. Farouk Kaddoumi, jefe de la delegación de observación de Palestina, formula una declaración. UN وأدلى معالي السيد فاروق القدومي، رئيس الوفد المراقب عن فلسطين، ببيان.
    También formularon declaraciones la delegación de observadores de la República Árabe Siria y el observador de Palestina. UN وأدلى ببيان أيضا الوفد المراقب عن الجمهورية العربية السورية والمراقب عن فلسطين.
    la delegación de observadores de la República Islámica del Irán pidió que la organización no acreditara en el futuro a las personas que habían sido incorrectamente acreditadas en 1998 y que suspendiera sus actividades hasta tanto se concluyera la investigación. UN وطلب الوفد المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية عدم قيام المنظمة في المستقبل بتفويض الأفراد الذين تم تفويضهم عن طريق الخطأ في عام 1998، وتجميد أنشطتها لحين التحقيق في هذا الموضوع.
    la delegación observadora de la Secretaría de las Naciones Unidas también formuló una declaración. UN كما أدلى الوفد المراقب عن الأمانة العامة للأمم المتحدة ببيان.
    Sólo el cinismo de la delegación de observación de Palestina y unos cuantos Estados impidieron que esta resolución histórica se aprobara por consenso. UN ولم يعرقل اعتماد ذلك القرار التاريخي بتوافق الآراء إلا تشكك الوفد المراقب عن فلسطين وبضع دول.
    La Presidenta (habla en árabe): Doy ahora la palabra al Excmo. Sr. Farouk Kaddoumi, Presidente de la delegación de observación de Palestina. UN الرئيسة: أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد فاروق قدومي، رئيس الوفد المراقب عن فلسطين.
    El representante de la delegación de observación de la Comisión Europea también formula una declaración. UN وأدلى ببيان أيضا ممثل الوفد المراقب عن المفوضية الأوروبية.
    El Presidente (habla en árabe): Doy ahora la palabra al Excmo. Sr. Riyad Mansour, Jefe de la delegación de observación de Palestina. UN الرئيس: أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد رياض منصور، رئيس الوفد المراقب عن فلسطين.
    De conformidad con las disposiciones del reglamento provisional del Consejo y la práctica anterior a este respecto, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al jefe de la delegación de observación de Palestina ante el quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General y Jefe del Departamento Político de la OLP a participar en el debate. UN ووفقا للنظام الداخلي المؤقت للمجلس وممارساته السابقة في هذا الشأن، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، رئيس الوفد المراقب عن فلسطين إلى الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة،
    El Consejo escuchó una declaración del jefe de la delegación de observación de Palestina ante el quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General y Jefe del Departamento Político de la OLP. UN واستمع المجلس إلى بيان ألقاه رئيس الوفد المراقب عن فلسطين الى الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة ورئيس الدائـرة السياسية في منظمة التحرير الفلسطينية.
    Hicieron declaraciones los representantes de la delegación de observación de los Estados Unidos de América, los representantes de cada uno de los grupos regionales y el Secretario General. UN ريتشاردسون وأدلى ببيان، ممثل الوفد المراقب عن الولايات المتحدة الأمريكية وممثل كل مجموعة من المجموعات الإقليمية والأمين العام.
    Durante este debate abierto hicieron declaraciones la delegación de observación de Palestina, la delegación de Israel, los miembros del Consejo y otros tres Estados Miembros. UN وأثناء المناقشة المفتوحة، أدلى ببيانات كل من الوفد المراقب عن فلسطين، ووفد إسرائيل، وأعضاء المجلس، وثلاث دول أعضاء آخرين.
    El Presidente interino (habla en ruso): Tiene la palabra el Excmo. Sr. Nasser Al-Kidwa, Presidente de la delegación de observación de Palestina. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالروسية): أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد ناصر القدوة، رئيس الوفد المراقب عن فلسطين.
    El Presidente (habla en inglés): Doy la palabra al Excmo. Sr. Mokhtar Lamani, Presidente de la delegación de observación de la Organización de la Conferencia Islámica. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد مختار لماني، رئيس الوفد المراقب عن منظمة المؤتمر الإسلامي.
    El Presidente: Doy ahora la palabra al Jefe de la delegación de observadores de la Organización de la Unidad Africana, Excmo. Sr. Amadou Kébé. UN الرئيس )تكلم بالاسبانية(: أعطي الكلمة اﻵن لرئيس الوفد المراقب عن منظمة الوحدة اﻷفريقية، سعادة السيد أمادو كبي.
    la delegación de observadores de Angola esbozó un calendario de las actividades que preveía realizar el Gobierno para reintegrar a los refugiados en sus regiones de origen, si bien subrayaron los múltiples obstáculos con que se tropezaba, como la financiación, las minas terrestres y las prioridades competitivas. UN وأشار الوفد المراقب عن أنغولا إلى الجدول الزمني للأنشطة التي تعتزم الحكومة تنفيذها لإعادة إدماج اللاجئين في مناطق منشئهم، ولكنه استرعى الانتباه إلى العقبات العديدة القائمة مثل التمويل والألغام والتنافس بين الأولويات.
    El Presidente (habla en inglés): Tiene ahora la palabra el Excmo. Sr. Yahya Mahmassani, jefe de la delegación de observadores de la Liga de los Estados Árabes. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد يحيى المحمصاني، رئيس الوفد المراقب عن جامعة الدول العربية.
    Los comentarios de la delegación observadora de Palestina respecto de la protección de los civiles omiten irónicamente la mención a Hamas. UN ٤٥ - ومن المفارقات أن الملاحظات التي أبداها الوفد المراقب عن فلسطين بشأن حماية المدنيين أغفلت الإشارة إلى الحماس.
    50. la delegación observadora de la Asociación Internacional de Puertos (IAPH) mencionó la necesidad de asegurar, mediante la posibilidad del reembargo, la protección del valor total de las alegaciones de créditos relativas a daños de las instalaciones portuarias. UN ٠٥- وأشار الوفد المراقب عن الرابطة الدولية للموانئ والمرافئ إلى ضرورة تأمين أن تحمي أيضا امكانية اعادة الحجز القيمة الكاملة للمطالبات المتعلقة بالخسائر التي قد تلحق بمنشآت الميناء.
    la delegación observadora de las ONG instó a la solidaridad hacia las personas que necesitaban protección y destacó la importancia del proceso en curso de la armonización del asilo en la Unión Europea, advirtiendo de que las normas que se establecieran tendrían repercusiones mundiales de política. UN ودعا الوفد المراقب عن المنظمات غير الحكومية إلى التضامن مع الأشخاص الذين يحتاجون إلى الحماية وأكد على أهمية عملية تنسيق اللجوء التي تجري حالياً في الاتحاد الأوروبي، محذراً من أن المعايير القائمة ستكون لها آثارها في السياسة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more