Se pide a las delegaciones que deseen participar en el debate que inscriban sus nombres en la lista de oradores lo antes posible. | UN | ويطلب من الوفود التي تود أن تشارك في المناقشة العامة أن تدرج أسماءها في قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن. |
Deseo exhortar a las delegaciones que deseen hacer otras contribuciones y apoyar al Centro a que lo hagan. | UN | وأود أن أشجع الوفود التي تود أن تقدم تبرعات إضافية وتدعم المركز أن تفعل ذلك. |
Se ruega a las delegaciones que deseen presentar declaraciones por escrito que faciliten al funcionario de conferencias un número suficiente de ejemplares para su distribución. | UN | ويرجى من الوفود التي تود تقديم بيانات خطية أن تزود موظف المؤتمرات بعدد كاف من النسخ من أجل توزيعها. |
Doy la palabra a las delegaciones que deseen formular declaraciones generales. | UN | والباب مفتوح أمام الوفود التي تود الإدلاء ببيانات عامة. |
Solicito a las delegaciones que deseen hacer uso de la palabra en sesión oficial esta tarde que tengan la amabilidad de comunicárnoslo antes de que finalicemos la sesión plenaria de la mañana. | UN | أود أن أحث الوفود التي تود أخذ الكلمة بشكل رسمي بعد ظهر اليوم أن تعلمني بذلك قبل نهاية الجلسة العامة لهذا الصباح. |
las delegaciones que deseen hacer distribuir el texto completo de su declaración deberán proporcionar 250 copias del mismo a los oficiales de conferencias. | UN | ويُرجى من الوفود التي تود توزيع النصوص الكاملة لبياناتها أن تقدم 250 نسخة من بيانها إلى موظفي المؤتمرات. |
las delegaciones que deseen hacer distribuir el texto completo de su declaración deberán proporcionar 250 copias del mismo a los oficiales de conferencias. | UN | ويُرجى من الوفود التي تود توزيع النصوص الكاملة لبياناتها أن تقدم 250 نسخة من بيانها إلى موظفي المؤتمرات. |
las delegaciones que deseen hacer distribuir el texto completo de su declaración deberán proporcionar 250 copias del mismo a los oficiales de conferencias. | UN | ويُرجى من الوفود التي تود توزيع النصوص الكاملة لبياناتها أن تقدم 250 نسخة من بيانها إلى موظفي المؤتمرات. |
Se invita a las delegaciones que deseen hacerlo, a presentar a la Secretaría, antes del 24 de octubre, observaciones por escrito sobre el plan de mediano plazo, para su transmisión a la Quinta Comisión. | UN | والدعوة موجهة إلى الوفود التي تود تقديم تعليقات خطية على الخطة المتوسطة الأجل إلى أمين اللجنة إلى القيام بذلك بحلول 24 تشرين الأول/أكتوبر من أجل إحالتها إلى اللجنة الخامسة. |
Se insta a las delegaciones que deseen participar en el debate general sobre este tema, así como en los debates sobre los otros temas del programa que quedan por examinar, que se inscriban en la lista de oradores a la brevedad posible. | UN | ويطلب إلى الوفود التي تود المشاركة في المناقشة العامة بشأن هذا البند وبشأن البنود الأخرى المتبقية من جدول الأعمال أن تسجل أسماءها في أقرب وقت ممكن في قائمة المتكلمين. |
Se insta a las delegaciones que deseen participar en el debate general sobre este tema, así como en los debates sobre los otros temas del programa que quedan por examinar, que se inscriban en la lista de oradores a la brevedad posible. | UN | ويطلب إلى الوفود التي تود المشاركة في المناقشة العامة بشأن هذا البند وبشأن البنود الأخرى المتبقية من جدول الأعمال أن تسجل أسماءها في أقرب وقت ممكن في قائمة المتكلمين. |
Se insta a las delegaciones que deseen participar en el debate general sobre los temas del programa que quedan por examinar, que se inscriban en la lista de oradores a la brevedad posible. | UN | على الوفود التي تود المشاركة في المناقشة العامة بشأن هذا البند وكذلك البنود الأخرى المتبقية من جدول الأعمال أن تسجل أسماءها في أقرب وقت بقائمة المتكلمين. |
En ese sentido, pido a las delegaciones que deseen presentar proyectos de resoluciones o decisiones que se sirvan de consultar a la Secretaría al respecto. | UN | وفي ذلك الصدد، أرجو من الوفود التي تود تقديم مشاريع قرارات أو مقررات أن تتكرم بالتشاور مع الأمانة العامة بشأن هذا الأمر. |
las delegaciones que deseen partir deben ponerse en contacto con el personal de ese mostrador, que llamará entonces a los vehículos e informará a la delegación cuando todo esté listo para la partida. | UN | ويجب على الوفود التي تود مغادرة المبنى أن تتصل بموظفي مكتب مواكب السيارات الذين يقومون عندئذ باستدعاء السيارات وإبلاغ الوفد لدى الاستعداد للرحيل. |
las delegaciones que deseen partir deben ponerse en contacto con el personal de ese mostrador, que llamará entonces a los vehículos e informará a la delegación cuando todo esté listo para la partida. | UN | ويجب على الوفود التي تود مغادرة المبنى أن تتصل بموظفي مكتب مواكب السيارات الذين يقومون عندئذ باستدعاء السيارات وإبلاغ الوفد لدى الاستعداد للمغادرة. |
Da la palabra a las delegaciones que deseen formular una declaración general acerca del proyecto de protocolo sobre las municiones en racimo, cuyo desarrollo se ha encargado a la Comisión. | UN | وأعطى الكلمة إلى الوفود التي تود الإدلاء ببيانات عامة بشأن مشروع البروتوكول المتعلق بالذخائر العنقودية الذي كُلفت اللجنة بالاستمرار في إعداده. |
10. Se pide a las delegaciones que deseen que sus declaraciones se distribuyan a todos los participantes que entreguen un mínimo de 300 ejemplares a la Secretaría, para distribuirlos en los idiomas y las cantidades en que se hayan recibido. | UN | 10- ويرجى من الوفود التي تود تعميم كلماتها على جميع المشاركين أن تزود الأمانة بـ 300 نسخة منها على الأقل، لكي تعممها باللغات والكميات المتلقاة. |
Se invita a las delegaciones que deseen hacerlo, a presentar a la Secretaría, antes del 25 de octubre, observaciones por escrito sobre el plan de mediano plazo, para su transmisión a la Quinta Comisión. | UN | ودعيت الوفود التي تود تقديم تعليقات خطية عن الخطة المتوسطة الأجل أن تقدمها إلى أمين اللجنة بحلول يوم 25 تشرين الأول/أكتوبر من أجل إحالتها إلى اللجنة الخامسة. |
16. Se pide a las delegaciones que deseen que sus declaraciones se distribuyan a todos los participantes que entreguen un mínimo de 300 ejemplares a la Secretaría, para distribuirlos en los idiomas y las cantidades en que se hayan recibido. | UN | 16- ويرجى من الوفود التي تود تعميم كلماتها على جميع المشاركين أن تزود الأمانة بـ 300 نسخة منها على الأقل، لكي تعممها باللغات والكميات التي ترد بها. |
El Presidente (habla en inglés): Doy la palabra a las delegaciones que deseen formular una declaración en explicación de posición tras la adopción de la decisión. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): الباب مفتوح أمام الوفود التي تود شرح مواقفها بعد البت. |
Hemos escuchado su propuesta y yo sugeriría que continuásemos el debate con las delegaciones que quisieran expresarse. | UN | لقد استمعنا لهذا المقترح، وأرى أن نواصل المناقشة بالاستماع إلى الوفود التي تود أخذ الكلمة. |
Cuba no aceptará las presiones de las delegaciones que desean incluir sus posiciones nacionales en la resolución sobre el presupuesto por programas. | UN | ولن تقبل كوبا أي ضغط من الوفود التي تود إدراج مواقفها الوطنية في قرار يتعلق بالميزانية البرنامجية. |
Por consiguiente, este Grupo debería mantenerse, incluso aunque esto significara reducir el número de reuniones de expertos decididas en la IX UNCTAD para satisfacer a las delegaciones que deseaban mantener dentro de ciertos límites la labor de la UNCTAD. | UN | ولذلك ينبغي اﻹبقاء على هذا الفريق، حتى لو كان معنى ذلك تقليل عدد اجتماعات الخبراء المقررة في اﻷونكتاد التاسع ﻹرضاء تلك الوفود التي تود اﻹبقاء على عمل اﻷونكتاد في إطار حدود معينة. |