"الوقاية والعلاج" - Translation from Arabic to Spanish

    • prevención y el tratamiento
        
    • de prevención y tratamiento
        
    • prevención y atención
        
    • prevención y respuesta
        
    • prevenir y tratar
        
    • prevención y tratamiento del
        
    • preventiva como curativa
        
    • preventiva y curativa
        
    Puede ser necesario desplazar la atención de nuestros esfuerzos desde la aplicación de la observancia de la ley a la prevención y el tratamiento. UN وقد تكــون هنــاك حاجة الى تحويل موطن التركيز في جهودنا من إنفاذ القانون الى الوقاية والعلاج.
    Los beneficios que se derivan de la prevención y el tratamiento reducen a proporciones ínfimas los costos que dicha prevención y tratamiento comportan. UN إن فوائد الوقاية والعلاج أكبر بكثير من تكاليفهما.
    Los beneficios que se derivan de la prevención y el tratamiento reducen a proporciones ínfimas los costos que dicha prevención y tratamiento comportan. UN إن فوائد الوقاية والعلاج أكبر بكثير من تكاليفهما.
    Creemos que la respuesta a la epidemia se ha de basar en un enfoque integrado en lo referente a las políticas de prevención y tratamiento. UN ونعتقد أن مواجهة هذا الوباء ينبغي أن تستند إلى نهج متكامل في سياسات الوقاية والعلاج.
    Debilitan el fortalecimiento de las iniciativas de prevención y tratamiento. UN وهما يضران بالجهود المبذولة للنهوض بكل من الوقاية والعلاج.
    La prevención y el tratamiento deben ser los elementos centrales para revertir las tendencias actuales. UN ولا بد أن تكون الوقاية والعلاج العنصرين الرئيسيين في الاتجاهات الحالية لتغيير هذا الوضع.
    Debemos, pues, abordar la prevención y el tratamiento en pie de igualdad y con el mismo hincapié. UN وبالتالي يجب أن نتناول الوقاية والعلاج على قدم المساواة وبنفس التشديد.
    Los países reiteraron que la prevención y el tratamiento son un continuo, y que es necesario que las intervenciones sean holísticas y generales. UN وكررت البلدان أن الوقاية والعلاج يمثلان سلسلة مستمرة، وأن المداخلات يتعين أن تكون شاملة وكلية.
    Hemos demostrado nuestro compromiso y liderazgo en las esferas relacionadas con la prevención y el tratamiento. UN ولقد أبدينا التزامنا وقيادتنا في مجالي الوقاية والعلاج.
    Un resultado de esos esfuerzos es la guía general nacional encaminada a garantizar el acceso a los medios de prevención y el tratamiento del VIH/SIDA. UN وكان من نتائج تلك الجهود وضع خارطة طريق وطنية نحو ضمان الوصول إلى وسائل الوقاية والعلاج.
    Se agota el tiempo para lograr el objetivo del acceso universal a la prevención y el tratamiento para el año 2010. UN ولم يعد هناك متسع من الوقت لبلوغ هدف الوصول الشامل إلى الوقاية والعلاج بحلول 2010.
    v) Investigaciones sobre las consecuencias de la corrupción en la prevención y el tratamiento del VIH/SIDA en varios países africanos. UN `5` أجرى بحوثا عن تأثير الفساد على الوقاية والعلاج من الإيدز وفيروسه في عدة بلدان أفريقية.
    África, con sus recursos limitados, ha tratado de organizarse para hacer frente a la lacra a través de la prevención y el tratamiento universal. UN وقد حاولت أفريقيا، بما تملكه من موارد محدودة، تنظيم نفسها لمعالجة هذه الآفة بإتاحة الوقاية والعلاج للجميع.
    Hacen falta más recursos para la prevención y el tratamiento. UN وهناك حاجة إلى المزيد من الموارد لأغراض الوقاية والعلاج.
    Establecimiento de servicios de prevención y tratamiento del VIH en las zonas designadas UN :: خدمات الوقاية والعلاج من الهيف المنشأة في المناطق المستهدفة
    Sin embargo, los gobiernos de la región han respondido a ello y han centrado su atención en los programas de prevención y tratamiento. UN بيد أن حكومات المنطقة استجابت بإيلاء تركيز على برامج الوقاية والعلاج.
    El Estado velará por la salud pública y garantizará que se disponga de medios de prevención y tratamiento estableciendo varios tipos de hospitales e instalaciones de atención sanitaria. UN وتعنى الدولة بالصحة العامة، وتكفل وسائل الوقاية والعلاج بإنشاء مختلف أنواع المستشفيات والمؤسسات الصحية.
    Por vez primera, se observa una respuesta verdaderamente global frente al SIDA, incluidas las medidas de prevención y tratamiento del VIH. UN فلأول مرة، بدأت تظهر استجابات شاملة حقا للإيدز، بما في ذلك الوقاية والعلاج من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Dicho esto, un enfoque completo y de múltiples direcciones que integre programas de prevención y tratamiento no se puede concebir de forma generalizada. UN وبعد أن قلت ذلك، لا يمكن تحديد نهج شامل متعدد الجوانب يدمج برامج الوقاية والعلاج بطريقة عامة.
    El Gobierno dirige y coordina programas de prevención y atención médica. UN وتقوم الحكومة على إدارة وتنسيق برامج الوقاية والعلاج.
    Efectos de los desastres naturales sobre el agua, el saneamiento y los asentamientos humanos: prevención y respuesta UN أثر الكوارث الطبيعية على شبكات المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية: الوقاية والعلاج
    - El Estado se hará cargo de la salud pública y de los medios de prevenir y tratar las enfermedades y epidemias. UN - تعنى الدولة بالصحة العامة وبوسائل الوقاية والعلاج من الأمراض والأوبئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more