Puede ser necesario desplazar la atención de nuestros esfuerzos desde la aplicación de la observancia de la ley a la prevención y el tratamiento. | UN | وقد تكــون هنــاك حاجة الى تحويل موطن التركيز في جهودنا من إنفاذ القانون الى الوقاية والعلاج. |
Los beneficios que se derivan de la prevención y el tratamiento reducen a proporciones ínfimas los costos que dicha prevención y tratamiento comportan. | UN | إن فوائد الوقاية والعلاج أكبر بكثير من تكاليفهما. |
Los beneficios que se derivan de la prevención y el tratamiento reducen a proporciones ínfimas los costos que dicha prevención y tratamiento comportan. | UN | إن فوائد الوقاية والعلاج أكبر بكثير من تكاليفهما. |
Creemos que la respuesta a la epidemia se ha de basar en un enfoque integrado en lo referente a las políticas de prevención y tratamiento. | UN | ونعتقد أن مواجهة هذا الوباء ينبغي أن تستند إلى نهج متكامل في سياسات الوقاية والعلاج. |
Debilitan el fortalecimiento de las iniciativas de prevención y tratamiento. | UN | وهما يضران بالجهود المبذولة للنهوض بكل من الوقاية والعلاج. |
La prevención y el tratamiento deben ser los elementos centrales para revertir las tendencias actuales. | UN | ولا بد أن تكون الوقاية والعلاج العنصرين الرئيسيين في الاتجاهات الحالية لتغيير هذا الوضع. |
Debemos, pues, abordar la prevención y el tratamiento en pie de igualdad y con el mismo hincapié. | UN | وبالتالي يجب أن نتناول الوقاية والعلاج على قدم المساواة وبنفس التشديد. |
Los países reiteraron que la prevención y el tratamiento son un continuo, y que es necesario que las intervenciones sean holísticas y generales. | UN | وكررت البلدان أن الوقاية والعلاج يمثلان سلسلة مستمرة، وأن المداخلات يتعين أن تكون شاملة وكلية. |
Hemos demostrado nuestro compromiso y liderazgo en las esferas relacionadas con la prevención y el tratamiento. | UN | ولقد أبدينا التزامنا وقيادتنا في مجالي الوقاية والعلاج. |
Un resultado de esos esfuerzos es la guía general nacional encaminada a garantizar el acceso a los medios de prevención y el tratamiento del VIH/SIDA. | UN | وكان من نتائج تلك الجهود وضع خارطة طريق وطنية نحو ضمان الوصول إلى وسائل الوقاية والعلاج. |
Se agota el tiempo para lograr el objetivo del acceso universal a la prevención y el tratamiento para el año 2010. | UN | ولم يعد هناك متسع من الوقت لبلوغ هدف الوصول الشامل إلى الوقاية والعلاج بحلول 2010. |
v) Investigaciones sobre las consecuencias de la corrupción en la prevención y el tratamiento del VIH/SIDA en varios países africanos. | UN | `5` أجرى بحوثا عن تأثير الفساد على الوقاية والعلاج من الإيدز وفيروسه في عدة بلدان أفريقية. |
África, con sus recursos limitados, ha tratado de organizarse para hacer frente a la lacra a través de la prevención y el tratamiento universal. | UN | وقد حاولت أفريقيا، بما تملكه من موارد محدودة، تنظيم نفسها لمعالجة هذه الآفة بإتاحة الوقاية والعلاج للجميع. |
Hacen falta más recursos para la prevención y el tratamiento. | UN | وهناك حاجة إلى المزيد من الموارد لأغراض الوقاية والعلاج. |
Establecimiento de servicios de prevención y tratamiento del VIH en las zonas designadas | UN | :: خدمات الوقاية والعلاج من الهيف المنشأة في المناطق المستهدفة |
Sin embargo, los gobiernos de la región han respondido a ello y han centrado su atención en los programas de prevención y tratamiento. | UN | بيد أن حكومات المنطقة استجابت بإيلاء تركيز على برامج الوقاية والعلاج. |
El Estado velará por la salud pública y garantizará que se disponga de medios de prevención y tratamiento estableciendo varios tipos de hospitales e instalaciones de atención sanitaria. | UN | وتعنى الدولة بالصحة العامة، وتكفل وسائل الوقاية والعلاج بإنشاء مختلف أنواع المستشفيات والمؤسسات الصحية. |
Por vez primera, se observa una respuesta verdaderamente global frente al SIDA, incluidas las medidas de prevención y tratamiento del VIH. | UN | فلأول مرة، بدأت تظهر استجابات شاملة حقا للإيدز، بما في ذلك الوقاية والعلاج من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Dicho esto, un enfoque completo y de múltiples direcciones que integre programas de prevención y tratamiento no se puede concebir de forma generalizada. | UN | وبعد أن قلت ذلك، لا يمكن تحديد نهج شامل متعدد الجوانب يدمج برامج الوقاية والعلاج بطريقة عامة. |
El Gobierno dirige y coordina programas de prevención y atención médica. | UN | وتقوم الحكومة على إدارة وتنسيق برامج الوقاية والعلاج. |
Efectos de los desastres naturales sobre el agua, el saneamiento y los asentamientos humanos: prevención y respuesta | UN | أثر الكوارث الطبيعية على شبكات المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية: الوقاية والعلاج |
- El Estado se hará cargo de la salud pública y de los medios de prevenir y tratar las enfermedades y epidemias. | UN | - تعنى الدولة بالصحة العامة وبوسائل الوقاية والعلاج من الأمراض والأوبئة. |