"الوقود المستهلك" - Translation from Arabic to Spanish

    • el combustible gastado
        
    • de combustible gastado
        
    • combustible consumido
        
    • de combustible irradiado
        
    • del combustible irradiado
        
    • combustible nuclear gastado
        
    • del combustible agotado
        
    • del combustible gastado
        
    Hasta ahora el Organismo no ha podido realizar ninguna medición del plutonio existente en el combustible gastado. UN وحتى اﻵن لم تتمكن الوكالة من القيام بأي عمليات قياس للبلوتونيوم في الوقود المستهلك.
    Ello se debe a que el combustible gastado permanecerá precintado en contenedores durante mucho tiempo. UN ومن المهم إجراء القياسات في ذلك الوقت تحديدا، وذلك ﻷن الوقود المستهلك سيظل مختوما في الحاويات لوقت طويل.
    Se realizaron mediciones no destructivas en el combustible irradiado del almacén de combustible gastado. UN وأجريت قياسات غير متلفة للوقود المشعع الموجود في مخزن الوقود المستهلك.
    En la actualidad, las barras de combustible descargadas permanecen en los estanques de almacenamiento de combustible gastado. UN وفي الوقت الراهن، ما زالت قضبان الوقود المفرغة في برك تخزين الوقود المستهلك.
    La UNMIS estaba recopilando datos y documentos de apoyo para la recuperación de los gastos del combustible consumido en vuelos que no generan ingresos. UN وكانت بعثة الأمم المتحدة في السودان في طور جمع البيانات والوثائق الداعمة لاسترداد تكلفة الوقود المستهلك في الرحلات الجوية غير المدرة للإيرادات.
    Actividades relacionadas con el retiro del Iraq de ensamblajes de combustible irradiado de reactores de investigación UN اﻷنشطة ذات الصلة بنقل مجمعات الوقود المستهلك في مفاعل البحوث من العراق
    - Ambos grupos de inspección observaron los preparativos iraquíes para el retiro del combustible irradiado. UN النقاط البارزة ● شاهد الفريقان الاستعدادات العراقية لنقل الوقود المستهلك.
    Algunos países no reelaboran el combustible gastado, sino que tienen prevista su eliminación directa. UN وبعض البلدان لا تعيد معالجة الوقود المستهلك لكنها تخطط للتخلص منه بصورة مباشرة.
    Ahora debemos actuar para desechar el combustible gastado en plantas provisionales de almacenamiento que no se podrán utilizar durante mucho tiempo. UN ونحن الآن بحاجة إلى اتخاذ قرارات لإفراغ الوقود المستهلك في محطات تخزين مؤقتة لن تكون نافعة لمدة أطول بكثير.
    El traspaso de propiedad del combustible gastado podría complicarse, ya que el combustible gastado puede considerarse también un recurso más que un desecho. UN ويمكن أن يكون نقل ملكية الوقود المستهلك مسألة معقّدةً، لأن الوقود المستهلك يمكن أن يعتبر أيضاً موردا وليس نفايات.
    En 1997 el OIEA inició un estudio de las instalaciones multinacionales de almacenamiento para el combustible gastado. UN وقد شرعت الوكالة في عام 1997 في إجراء دراسة لمرافق خزن الوقود المستهلك المتعددة الجنسيات.
    La Federación de Rusia se ha comprometido a recibir y almacenar el combustible gastado de los reactores que ha suministrado. UN فقد تعهد الاتحاد الروسي بتلقي الوقود المستهلك من المفاعلات المورَّدة من مصادر روسية لغرض خزنه.
    El traspaso de propiedad del combustible gastado podría complicarse, ya que el combustible gastado puede considerarse también un recurso más que un desecho. UN ويمكن أن يكون نقل ملكية الوقود المستهلك مسألة معقّدةً، لأن الوقود المستهلك يمكن أن يعتبر أيضاً موردا وليس نفايات.
    En la actualidad, las barras de combustible descargadas permanecen en los estanques de almacenamiento de combustible gastado. UN وفي الوقت الراهن، ما زالت قضبان الوقود المفرغة في برك تخزين الوقود المستهلك.
    En la actualidad, las barras de combustible descargadas permanecen en los estanques de almacenamiento de combustible gastado. UN وفي الوقت الراهن، ما زالت قضبان الوقود المفرغة في برك تخزين الوقود المستهلك.
    No se encargó al Grupo de Expertos la redacción de una convención sobre seguridad en la gestión de combustible gastado. UN ولم يكلف فريق الخبراء بصياغة اتفاقية دولية بشأن أمان تصريف الوقود المستهلك.
    No se encargó al Grupo de Expertos la redacción de una convención sobre seguridad en la gestión de combustible gastado. UN ولم يكن من ولاية فريق الخبراء أن يقوم بصياغة اتفاقية دولية بشأن سلامة تصريف الوقود المستهلك.
    Cabe recordar que ese ensayo fue posible porque del programa Cirus de cooperación nuclear con fines pacíficos se desviaba ilícitamente combustible consumido para utilizarlo en armas nucleares. UN وجدير بالذكر أن تجربة السلاح النووي هذه أصبحت ممكنة بتحويل الوقود المستهلك تحويلاً غير قانوني من التعاون النووي السلمي المقدم في إطار برنامج سيروس ليُستعمل في أغراض الأسلحة النووية.
    Las cestas de combustible irradiado se colocan en sus posiciones correspondientes en el pozo de combustible irradiado. UN وتوضع سلال الوقود المستهلك في مواضعها الخاصة بها في حوض الوقود المستهلك.
    Se evaluó la situación del combustible irradiado almacenado en el sitio B y el almacenamiento de combustible sigue sin ofrecer peligro a pesar de lo primitivo de las condiciones. UN وجرى تقييم حالة الوقود المستهلك المخزون في الموقع B، وتبين أن مخزن الوقود لا يزال مأمونا بالرغم من أحواله البدائية.
    Pero no existe ninguna planta en funcionamiento para la eliminación a largo plazo del combustible nuclear gastado. UN ولكن لم يدخل طور التشغيل إلى الآن أي مرفق للتخلص من الوقود المستهلك في الأجل الطويل.
    Se recordará que el Organismo había previsto realizar las mediciones necesarias durante la transferencia del combustible agotado a depósitos de almacenamiento. UN وقد تذكرون أن الوكالة كانت تتوخى اجراء القياسات المطلوبة أثناء نقل الوقود المستهلك الى الحاويات لتخزينه.
    Las decisiones sobre la gestión del combustible gastado sobre la evacuación final de los desechos radiactivos pueden demorarse, pero no pueden eludirse. UN إن اتخاذ قرارات بشأن إدارة الوقود المستهلك والتخلص النهائي من النفايات المشعة أمر يمكن تأجيله ولكن لا يمكن إغفاله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more