Se insta a la OMC a que haga abiertas sus reuniones; por otra parte, tal vez la condición de organismo especializado redundaría en su beneficio. | UN | ويتعين حث منظمة التجارة العالمية على أن تجعل اجتماعاتها مفتوحة، وأن تستفيد من مركز الوكالة المتخصصة. |
3. Estuvieron representados en la reunión el organismo especializado y organización conexa siguientes: | UN | 3- وكانت الوكالة المتخصصة والمنظمة ذات الصلة التاليتين ممثلتين في الاجتماع: |
Este organismo especializado presta asistencia a programas escolares de alfabetización en lengua materna y de preparación para la vida cotidiana. | UN | فهذه الوكالة المتخصصة تقدم المساعدة للبرامج التي مقرها المدارس والمتعلقة بتعليم القراءة والكتابة باللغة الأم ومهارات الحياة. |
El organismo especializado o la organización de que se trate reúne los datos correspondientes a cada indicador. | UN | وفي كل حالة من الحالات، تقوم الوكالة المتخصصة أو المنظمة المعنية بجمع البيانات المتعلقة بكل مؤشر من المؤشرات. |
APLICACIÓN DE LA DECLARACIÓN SOBRE LA CONCESIÓN DE LA INDEPENDENCIA A LOS PAÍSES Y PUEBLOS COLONIALES POR LOS organismos especializados Y LAS INSTITUCIONES INTERNACIONALES RELACIONADAS CON LAS NACIONES UNIDAS | UN | تنفيذ الوكالة المتخصصة والمؤسسات الدولية المتصلة باﻷمم المتحدة ﻹعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة |
Jefa de la Agencia Especializada para Delitos Sexuales y contra la Familia, Xalapa | UN | اﻷستاذة ليديا إلياس برييتو رئيسة الوكالة المتخصصة لجرائم الجنس واﻷسرة، تشالابا |
La Organización Mundial de la Salud es el organismo especializado de las Naciones Unidas encargado de regular la salud internacional. | UN | وتمثل منظمة الصحة العالمية الوكالة المتخصصة التابعة للأمم المتحدة المناط بها تنظيم الصحة الدولية. |
La sección 36 dispone que el texto final de cada anexo será el aprobado por el organismo especializado interesado conforme al procedimiento previsto en su instrumento de constitución. | UN | وبموجب البند 36، يكون النص النهائي للمرفق هو النص الذي وافقت عليه الوكالة المتخصصة نفسها وفقا لإجراءاتها الدستورية. |
El organismo especializado más estrechamente vinculado a las actividades de la IFTDO es la Organización Internacional del Trabajo (OIT), con sede en Ginebra (Suiza). | UN | الوكالة المتخصصة الأكثر ارتباطا بعمل الاتحاد هي منظمة العمل الدولية، الموجودة في جنيف بسويسرا. |
también asistió un representante del siguiente organismo especializado de las Naciones Unidas: | UN | وممثل عن الوكالة المتخصصة التابعة للأمم المتحدة التالية: |
En su condición de organismo especializado, la ONUDD ha sido creada para servir los intereses de los Estados Miembros, incluidos los más pequeños y más vulnerables. | UN | فالمكتب بوصفه الوكالة المتخصصة قد تم إنشاؤه لخدمة مصالح الدول الأعضاء، بما في ذلك أصغر الدول وأكثرها ضعفا. |
La sección 36 dispone que el texto final de cada anexo será el aprobado por el organismo especializado interesado conforme al procedimiento previsto en su instrumento de constitución. | UN | وبموجب البند 36، يكون النص النهائي للمرفق هو النص الذي وافقت عليه الوكالة المتخصصة نفسها وفقا لإجراءات نظامها الأساسي. |
Mediante este acuerdo ésta última adquirió la condición de organismo especializado de las Naciones Unidas. | UN | وحصلت منظمة السياحة العالمية من خلال هذا الترتيب على مركز الوكالة المتخصصة للأمم المتحدة. |
Children of a Better Time colabora con la Organización Mundial de la Salud (OMS) y espera desarrollar una cooperación aún más estrecha con este organismo especializado de las Naciones Unidas. | UN | وتتعاون مع منظمة الصحة العالمية، بل إنها تتوقع أن توثق ذلك التعاون مع هذه الوكالة المتخصصة التابعة للأمم المتحدة. |
5. Estuvo representado en la reunión el siguiente organismo especializado y organización conexa: | UN | 5- وكانت الوكالة المتخصصة التالية والمنظمة ذات الصلة ممثَّلة في الدورة: |
Un organismo especializado para el medio ambiente sería el principal órgano internacional en esa esfera y se ocuparía de elaborar y hacer evolucionar un programa ambiental a nivel de todo el sistema. | UN | وستكون الوكالة المتخصصة المعنية بالبيئة هي الهيئة الدولية الرئيسية للبيئة وستضع وتطور جدول أعمال بيئي للمنظومة بأسرها. |
Un organismo especializado podría tener también el mandato de prestar asistencia a los países en la búsqueda de financiación. | UN | كما يمكن تكليف الوكالة المتخصصة بمساعدة البلدان في الحصول على التمويل. |
El modo de financiación del organismo especializado para el medio ambiente dependería de la forma en que los gobiernos desearan estructurar el organismo. | UN | وسيعتمد أسلوب تمويل الوكالة المتخصصة المعنية بالبيئة على تصور الحكومات لكيفية إنشاء هذه الوكالة. |
Los mecanismos científicos actuales podrían integrarse en un comité dependiente del organismo especializado. | UN | ويمكن إدماج الآليات العلمية القائمة في لجنة تنشأ في إطار الوكالة المتخصصة. |
3. Estuvieron representados en la Reunión los siguientes organismos especializados y organizaciones conexas: | UN | ٣- وكانت الوكالة المتخصصة والمنظمة ذات الصلة التاليتان ممثلتين في الاجتماع: |
3. Estuvieron representados en el período de sesiones los siguientes organismos especializados y organismos conexos: | UN | ٣- ومثلت في الدورة الوكالة المتخصصة المعنية التالية: |
Agente del Ministerio Público de la Agencia Especializada Nº 57 en la Procuraduría General de Justicia del Distrito Federal | UN | موظف بمكتب المدعي العام، الوكالة المتخصصة رقم ٧٥، الشرطة القضائية، للمقاطعة الاتحادية اﻷستاذ خوفيتا أوسورينو |