8.9 La expansión de las actividades humanas al espacio ultraterrestre plantea nuevas cuestiones políticas, jurídicas y económicas de alcance internacional. | UN | ٨-٩ ويثير امتداد اﻷنشطة البشرية الى الفضاء الخارجي مسائل دولية جديدة هامة على اﻷصعدة السياسي والقانوني والاقتصادي. |
La aplicación de acuerdos recientes de limitación de armamentos y el aplazamiento de planes para extender la carrera de armamentos al espacio ultraterrestre han realzado las perspectivas de un desarme auténtico. | UN | لقد أدى تنفيذ الاتفاقات اﻷخيرة للحد من اﻷسلحة وتجميد خطط توسيع نطاق سباق التسلح ومده الى الفضاء الخارجي الى تعزيز احتمالات التوصل الى نزع سلاح حقيقي. |
Es preciso que se creen con urgencia instrumentos jurídicos que impidan que la carrera de armamentos se traslade al espacio ultraterrestre. | UN | ولا محيد عن اعتماد مبادئ منظمة لمنع سباق التسلح من الامتداد الى الفضاء الخارجي. |
En 1995 se creó el Registro Nacional de Objetos Lanzados al espacio Ultraterrestre, habiéndose designado a la CONAE como autoridad de aplicación. | UN | وفي عام ٥٩٩١ أنشىء المكتب الوطني لتسجيل اﻷجسام المطلقة الى الفضاء الخارجي واختيرت كوناي كهيئة مسؤولة عن ادارته. |
i) Estudio de la influencia que ejerce en el clima tropical la reirradiación de energía solar de la atmósfera de la Tierra al espacio; | UN | `١` فهم تأثير اعادة اشعاع الطاقة الشمسية من الغلاف الجوي لﻷرض الى الفضاء ، في المناخ المداري ؛ |
Información proporcionada de conformidad con el Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre | UN | معلومات مقدمة وفقا لاتفاقية تسجيل اﻷجسام المطلقة الى الفضاء الخارجي |
Información proporcionada de conformidad con el Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre | UN | معلومات مقدمة وفقا لاتفاقية تسجيل اﻷجسام المطلقة الى الفضاء الخارجي |
Se consideró esencial el acceso al espacio en el futuro por medio de, por ejemplo, un observatorio espacial mundial. | UN | واعتبر الوصول الى الفضاء في المستقبل باستخدام مرصد عالمي للفضاء، مثلا، ذا أهمية حاسمة. |
Dado que el acceso al espacio era costoso, las actividades tendían a agruparse geográficamente y en esferas determinadas. | UN | وبما أن الوصول الى الفضاء غالي التكلفة، فقد نزعت الأنشطة الى التجمع في الميدان الجغرافي وفي ميادين معينة. |
Donde la confluencia mágica de la riqueza privada y la imaginación nos llevan a demandar acceso al espacio. | TED | نحن في نقطة التقاء سحرية حيث الثروات الخاصة والخيال هي التي تقود الطلب للوصول الى الفضاء. |
Creo que la raza humana no tiene futuro si no va al espacio. | TED | أظن أن ليس للبشرية مستقبل إن لم تذهب الى الفضاء. |
Mi objetivo en la vida desde niño ha sido, y sigue siendo, llevaros a todos vosotros al espacio. | TED | ان حلمي مذ كنت صغيراً هو ان استطيع ان أأخذ البشر الى الفضاء |
Vídeo: Mujer: Puedes ganar el primer billete gratis al espacio; busca en los envases especiales de Diet 7-Up. | TED | صوت الاعلان : لكي تربح بطاقة الذهاب المجانية الاولى الى الفضاء عليك بالنظر الى اغطية علب سفن اب دايت |
Este es uno de los siete Sputniks sobrevivientes que no fueron lanzados al espacio. | TED | هذا أحد الأسبوتنيك السبعة الناجية التي لم تطلق الى الفضاء. |
Para ir a un lugar típico, debemos ir 1 000 veces más lejos que eso, al espacio intergaláctico. | TED | لتكون في مكان تقليدي.. عليك السفر 1000 مرة ابعد من ذلك الى الفضاء المجري. |
Scully, enviamos a esos hombres al espacio para abrir las puertas del universo. | Open Subtitles | سكالي .. نحن نرسل هؤلاء الناس الى الفضاء لفتح أبواب اكتشاف الفضاء |
Nada en el mundo puede compararse a viajar al espacio. | Open Subtitles | لا شئ فى العالم يمكن ان يترك الذهاب الى الفضاء |
Conque la banda de Frank Corvin de aviadores de Vejez Feliz va a ir al espacio. | Open Subtitles | اذاً فرقة فرانك كورفين .. فرقة الطيارين القديمة ستعود الى الفضاء |
Espera. No puedes hacer esto. En 22 días te vas al espacio. | Open Subtitles | انتظر ، لا تفعل هذا ، لا ستذهب الى الفضاء خلال 22 يوماً |
Uno puede construir su propio satélite y ponerlo en el espacio por unos $ 8 000. | TED | حيث يمكنك ان تبني قمرك الصناعي وتطلقه الى الفضاء بتكلفة قدرها 8000 دولار |
DATOS DE REGISTRO DE LOS OBJETOS ESPACIALES LANZADOS POR FRANCIA EN 1995Los datos de registro se reproducen en la forma en que fueron recibidos. | UN | بيانات تسجيل اﻷجسام التي أطلقتها فرنسا الى الفضاء في عام ٥٩٩١* |
Fue realmente increíble. También proyectamos hacia el espacio los contenidos de la cápsula del tiempo en código binario con un láser de 35 vatios. | TED | وأيضاً أسقطنا محتويات كبسولة الزمن كشفرة ثنائية بإستخدام 35 واط من الليزر الى الفضاء الخارجي. |