El Gobierno del Japón también desearía instar vivamente a la Comisión a adoptar medidas justas y apropiadas sobre esta materia. | UN | وتود حكومة اليابان أيضا أن تطلب بقوة من اللجنة أن تتخذ إجراءات عادلة ومناسبة بشأن هذه المسألة. |
El Japón también considera preocupante el grave desequilibrio geográfico existente en la composición de la secretaría de la Oficina. | UN | وثمة شواغل لدى اليابان أيضا بشأن اتسام تكوين أمانة المفوضية بعدم التوازن الجغرافي إلى حد بعيد. |
El Japón también cometió atroces actos de destrucción, saqueos y asesinatos en todos los lugares de Asia que invadió. | UN | واقترفت اليابان أيضا أشنع أعمال التدمير والنهب والقتل في كل أرجاء آسيا التي امتد إليها غزوها. |
El Japón también ha promovido la cooperación internacional como medio indispensable para resolver este problema. | UN | وتعزز اليابان أيضا التعاون الدولي بوصفه مسعى لا غنى عنه لحل هذه المسألة. |
El Japón también ha destacado a observadores electorales en otros varios países para ayudarlos en sus esfuerzos de democratización. | UN | وأرسل اليابان أيضا مراقبين لﻹشراف على الانتخابات في عدة بلدان لمساعدتها في الجهود التي تبذلها من أجل التحول الديمقراطي. |
El Japón también proporcionará bienes y personal necesarios para la elección del Consejo de Palestina. | UN | وتنوي اليابان أيضا تقديم السلع واﻷفراد اللازمين ﻹجراء انتخابات المجلس الفلسطيني. |
Japón también considera importante que se comiencen las negociaciones sobre el tratado de suspensión de la producción. | UN | وتعلق اليابان أيضا أهمية على بدء مفاوضات بشأن معاهدة لوقف انتاج المواد الانشطارية. |
El Japón también acoge con beneplácito los empeños de la Secretaría en pro de la reorganización y racionalización administrativas. | UN | وترحب اليابان أيضا بمساعي اﻷمانة العامة من أجل التبسيط والترشيد اﻹداريين. |
El representante del Japón también sugirió que se pasara el artículo 16 de la parte IV a la parte II del proyecto. | UN | واقترح ممثل اليابان أيضا نقل المادة ٦١ من الجزء الرابع إلى الجزء الثاني من المشروع. |
Además, el Gobierno del Japón también está estudiando la posibilidad de ofrecer más asistencia a las víctimas de las minas terrestres en forma de cooperación bilateral y multilateral. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تدرس حكومة اليابان أيضا تقديم مزيد من المساعدة لضحايا اﻷلغام اﻷرضية في شكل تعاون ثنائي ومتعدد اﻷطراف. |
En 1925, el Japón también secuestró a la hija del Emperador Kojong. | UN | وفي عام ١٩٢٥، اختطفت اليابان أيضا ابنة اﻹمبراطور كوجونغ. |
El Japón también pide a los demás Estados poseedores de armas nucleares que continúen sus esfuerzos en la esfera del desarme nuclear. | UN | وتود اليابان أيضا أن ترجو من الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية أن تبذل المزيد من الجهود في ميدان نزع السلاح النووي. |
El Japón también asigna gran importancia a las medidas contra los estimulantes de tipo anfetamínico y el uso indebido de drogas por los jóvenes. | UN | ويولي اليابان أيضا أهمية كبيرة للتدابير المتخذة ضد المؤثرات من نوع أنفيتامين وإساءة استعمال الشباب للمخدرات. |
El Japón también presta ayuda financiera para apoyar el establecimiento de esos sistemas. | UN | وتقدم اليابان أيضا مساعدة مالية لتمويل بناء هذه النظم. |
En el Japón también hubo incautaciones habituales de cocaína, aunque las cantidades se mantienen bajas. | UN | وسجلت اليابان أيضا مضبوطات منتظمة من الكوكايين، على الرغم من أن الكميات ما زالت منخفضة. |
El Japón también ha apoyado a esos países en la esfera del desarrollo social prestándoles asistencia bilateral. | UN | وتدعم اليابان أيضا البلدان النامية، بصورة نشطة، في مجال التنمية الاجتماعية من خلال المساعدة الثنائية. |
El Japón también ha estado efectuando enérgicos intentos por lograr la universalidad de la Convención de Ottawa, en especial en la región de Asia y el Pacífico. | UN | ودأبت اليابان أيضا على بذل جهود نشطة لتعزيز الطابع العالمي لاتفاقية أوتاوا، ولا سيما في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
El Japón también coopera en la esfera de la provisión de equipos y de envío de expertos en técnicas de investigación. | UN | وأسهمت اليابان أيضا في مجال توفير المعدات وإيفاد خبراء في تقنيات التحقيق. |
El Gobierno del Japón también había incorporado el concepto de la seguridad humana en su programa de subsidios para proyectos de base comunitaria. | UN | وأدمجت حكومة اليابان أيضا مفهوم الأمن البشري في برنامج الهبات المقدمة لمساعدة المشاريع ذات القاعدة الشعبية. |
El Japón también expresa su profunda insatisfacción por la actual falta de progreso en el Grupo de Trabajo. | UN | وتعرب اليابان أيضا عن عدم رضاها القوي عن الافتقار الحالي إلى التقدم في عمل الفريق العامل. |