"اليونيدو الميداني" - Translation from Arabic to Spanish

    • la ONUDI sobre el terreno
        
    • extrasede de la ONUDI
        
    • sobre el terreno de la ONUDI
        
    • la Organización sobre el terreno
        
    • de la ONUDI sobre
        
    • la ONUDI en el terreno
        
    • sobre el terreno de la Organización
        
    En los últimos años se prepararon y presentaron a los órganos normativos numerosos informes a cerca de la representación de la ONUDI sobre el terreno. UN وفي السنوات الأخيرة، أعدت تقارير عديدة عن تمثيل اليونيدو الميداني وقدمت الى أجهزة تقرير السياسات.
    El grupo recomienda, además, que se amplíe la nueva presencia de la ONUDI sobre el terreno con un criterio muy bien planeado y por fases. UN وأوصى الفريق كذلك بأن يُوسّع نطاق تمثيل اليونيدو الميداني الجديد بناء على نهج تدريجي ومخطط له بعناية.
    Sin embargo, la mayor presencia de la ONUDI sobre el terreno no debería comprometer la independencia de su mandato ni entrañar ninguna nueva consecuencia presupuestaria negativa. UN إلا أن توسيع نطاق وجود اليونيدو الميداني لا ينبغي أن ينتقص من استقلال ولايتها أو أن يضع ضغوطا إضافية على ميزانيتها.
    La presencia de la ONUDI sobre el terreno permite una mayor efectividad en el desarrollo de los programas. UN كما إن حضور اليونيدو الميداني يساعد على جعل برامجها أكثر فعالية.
    Además, en el presente documento se incluye información sobre las medidas adoptadas para reforzar la presencia y las actividades de la ONUDI sobre el terreno. UN كما تُبلغ هذه الوثيقة عن الإجراءات المعتمدة لتعزيز حضور اليونيدو الميداني وعملياتها الميدانية.
    Debería procederse a estudiar a fondo la presencia de la ONUDI sobre el terreno para asegurarse de que el mandato de la Organización no pierda importancia en relación con el de otros organismos. UN وينبغي إجراء استعراض شامل لحضور اليونيدو الميداني لضمان عدم الانتقاص من ولاية اليونيدو مقارنة بولاية وكالات أخرى.
    Sin la presencia de la ONUDI sobre el terreno, no se lograría poner en marcha los diversos programas nacionales y subregionales. UN واعتبر أنه بدون وجود اليونيدو الميداني لن تكون غواتيمالا قادرة على تنفيذ برامجها الوطنية ودون الإقليمية.
    En cuanto a la presencia sobre el terreno, este programa permitirá apoyar las actividades en curso dirigidas a descentralizar y fortalecer la estructura de la ONUDI sobre el terreno. UN وفيما يخص الوجود الميداني، سيدعم هذا البرنامج الجهود الجارية من أجل تحقيق اللامركزية وتعزيز هيكل اليونيدو الميداني.
    Cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y representación de la ONUDI sobre el terreno. UN التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتمثيل اليونيدو الميداني.
    Cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y representación de la ONUDI sobre el terreno. UN ● التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتمثيل اليونيدو الميداني.
    Cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y representación de la ONUDI sobre el terreno UN التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتمثيل اليونيدو الميداني
    Cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y representación de la ONUDI sobre el terreno UN التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتمثيل اليونيدو الميداني
    Hacen hincapié en la necesidad de fortalecer la presencia de la ONUDI sobre el terreno, sobre todo en los países menos adelantados, para acercar los servicios de la Organización a los países menos adelantados, UN يؤكدون على ضرورة تدعيم حضور اليونيدو الميداني ، خصوصا في البلدان اﻷقل نموا ، من أجل تقريب خدمات المنظمة الى تلك البلدان ؛
    Cuadro 1 Representación de la ONUDI sobre el terreno, por región UN الجدول ١ - تمثيل اليونيدو الميداني ، حسب المناطق
    Cuadro 2 Representación de la ONUDI sobre el terreno, por país UN الجدول ٢ - تمثيل اليونيدو الميداني حسب البلدان
    El Grupo ha analizado con interés la propuesta acerca de la representación sobre el terreno, que no define con suficiente claridad el papel de la ONUDI sobre el terreno. UN وأضاف بأن المجموعة درست المقترح المتعلق بالتمثيل الميداني باهتمام فوجدت أنه لم يحدد دور اليونيدو الميداني بوضوح كاف .
    Anexo. REPRESENTACIÓN DE la ONUDI sobre el terreno 4 UN المرفق - تمثيل اليونيدو الميداني Arabic Page
    El país acoge con beneplácito la reciente decisión de convertir la oficina extrasede de la ONUDI en México en oficina regional. UN وترحب المكسيك بالقرار الذي اتخذ مؤخرا بتحويل مكتب اليونيدو الميداني في مكسيكو إلى مكتب إقليمي.
    Desea rendir homenaje al excelente rendimiento del programa de la Organización para los países árabes y acoge con agrado la representación sobre el terreno de la ONUDI en la región árabe. UN وأعرب عن إشادته بالأداء الممتاز لبرنامج المنظمة في البلدان العربية، ورحب بتمثيل اليونيدو الميداني في المنطقة العربية.
    Si bien la adopción de uno u otro enfoque tiene sus ventajas, la suboficina de la ONUDI parece una opción interesante para ampliar la representación de la Organización sobre el terreno. UN وفي حين أنه قد يكون هناك مقايضة في المزايا بشأن اتّباع أيٍّ من هذين النهجين في التوظيف، فإن مكتب اليونيدو الفرعي يبدو بديلا جذّابا بخصوص توسيع نطاق تمثيل اليونيدو الميداني.
    La asistencia recíproca, la cooperación y las sinergias entre la ONUDI y el PNUD pueden traducirse en economías de costos, mayor eficiencia y mayor producción; cuando se aplique plenamente el Acuerdo, la presencia de la ONUDI en el terreno se habrá duplicado con creces. UN ذلك أن الدعم المتبادل والتعاون وروابط التآزر بين اليونيدو واليونديب هي عوامل يمكن أن تؤدّي إلى تحقيق مدّخرات في التكاليف ورفع مستوى الكفاءة وزيادة الناتج في العمل؛ كما إنه حالما يتمّ تنفيذ الاتفاق تماماً، فإن حجم حضور اليونيدو الميداني من شأنه أن يتّسع إلى أكثر من ضعفه.
    Manifiesta su satisfacción ante el hecho de que, cuando se haya completado la fase piloto de las suboficinas de la ONUDI, la presencia sobre el terreno de la Organización será un 50% superior a lo que era antes del Acuerdo. UN ورحّب بأن حضور اليونيدو الميداني سيزيد، بعد انتهاء المرحلة التجريبية لمكاتب اليونيدو المصغرة، بنسبة 50 في المائة على ما كان عليه قبل إبرام الاتفاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more