"اليونيسيف في مجال" - Translation from Arabic to Spanish

    • del UNICEF en materia de
        
    • el UNICEF para
        
    • el UNICEF en la
        
    • del UNICEF en el ámbito de la
        
    • del UNICEF en la esfera
        
    • el UNICEF en materia de
        
    • del UNICEF en cuanto
        
    • del UNICEF de
        
    • del UNICEF para la
        
    • del UNICEF en relación con
        
    • del UNICEF y
        
    • el UNICEF en el
        
    • del UNICEF en las
        
    • del UNICEF sobre la
        
    • del UNICEF encaminada a
        
    Estrategia del UNICEF en materia de educación básica UN استراتيجيات اليونيسيف في مجال التعليم اﻷساسي
    1995/22. Estrategias del UNICEF en materia de abastecimiento de agua y saneamiento ambiental UN استراتيجيات اليونيسيف في مجال اﻹمداد بالمياه والمرافق الصحية البيئية
    Tema 7: Estrategias del UNICEF en materia de educación básica UN البند ٧: استراتيجيات اليونيسيف في مجال التعليم اﻷساسي
    :: Contrato con el UNICEF para la distribución de información sobre el peligro de las minas: capacitación entre niños, 1999-2000 UN :: عقد مبرم مع اليونيسيف في مجال التوعية بالألغام: تدريب الأطفال كل على حدة، من عام 1999 إلى عام 2000
    Durante el período que se examina, ONU-Hábitat continuó su colaboración con el UNICEF en la esfera de las ciudades amigas de los niños. UN واصل موئل الأمم المتحدة، خلال فترة إعداد التقرير، تعاونه مع اليونيسيف في مجال المدن الصديقة للأطفال.
    En cambio, en la cooperación del UNICEF en el ámbito de la educación se asigna un lugar importante a los derechos de las niñas. UN وفي المقابل، تُراعى بقوة حقوق الفتيات في إطار تعاون اليونيسيف في مجال التعليم.
    Tema 15: Estrategias del UNICEF en materia de saneamiento del agua y del UN البند ١٥: استراتيجيات اليونيسيف في مجال المياه واﻹصحاح البيئي
    Se ha pedido a la Junta Ejecutiva que apruebe un proyecto de recomendación sobre las estrategias del UNICEF en materia de educación básica que figuran en el informe. UN وقد طلب الى المجلس التنفيذي أن يعتمد مشروع توصية بشأن استراتيجيات اليونيسيف في مجال التعليم اﻷساسي الواردة في التقرير.
    Tema 6: Estrategias del UNICEF en materia de educación básica UN البند ٦: استراتيجيات اليونيسيف في مجال التعليم اﻷساسي
    Tema 14: Estrategias del UNICEF en materia de saneamiento del agua y del UN البند ١٤: استراتيجيات اليونيسيف في مجال المياه واﻹصحاح البيئي
    Se ha pedido a la Junta Ejecutiva que apruebe un proyecto de recomendación sobre las estrategias del UNICEF en materia de educación básica que figuran en el informe. UN وقد طلب الى المجلس التنفيذي أن يعتمد مشروع توصية بشأن استراتيجيات اليونيسيف في مجال التعليم اﻷساسي الواردة في التقرير.
    Estrategias del UNICEF en materia de educación básica UN استراتيجيات اليونيسيف في مجال التعليم اﻷساسي
    Estrategias del UNICEF en materia de abastecimiento de agua y saneamiento ambiental UN ١٩٩٥/٢٢ استراتيجيات اليونيسيف في مجال اﻹمداد بالمياه والمرافق الصحية البيئية
    Save the Children International se mostró satisfecha de su colaboración con el UNICEF para promover la obtención de resultados equitativos para los niños. UN 124 - وأعرب التحالف الدولي لإنقاذ الطفولة عن تقديره لعمله مع اليونيسيف في مجال السعي إلى إحراز نتائج منصفة للأطفال.
    El papel que desempeña el UNICEF en la respuesta de emergencia también se ha ampliado en términos cualitativos. UN 5 - واتسع كذلك دور اليونيسيف في مجال الاستجابة في حالات الطوارئ من الناحية النوعية.
    Varias delegaciones consideraron que el documento era un examen amplio de los logros del UNICEF en el ámbito de la salud, incluido el apoyo al desarrollo sanitario y a la prestación de servicios sanitarios. UN ورأت عدة وفود أن الورقة تعد بمثابة استعراض شامل لانجازات اليونيسيف في مجال الصحة، بما في ذلك الدعم المقدم إلى التنمية الصحية وإيصال الخدمات الصحية على حد سواء.
    Además, se reconoció la labor del UNICEF en la esfera de la reforma de la atención de la salud. UN وجرى، بالإضافة إلى ذلك الإعراب عن التقدير للعمل الذي تضطلع به اليونيسيف في مجال الإصلاح الصحي.
    En Camboya, la Oficina ha colaborado con el UNICEF en materia de justicia juvenil, con el fin particular de reducir las penas con privación de la libertad a menores de 18 años, de conformidad con la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ففي كمبوديا، عملت المفوضية مع اليونيسيف في مجال قضاء الأحداث، ولا سيما بهدف الحد من الأحكام بالسجن لمن يقل سنهم عن 18 سنة، وذلك وفقا لاتفاقية حقوق الطفل.
    Los principales elementos de la programación del UNICEF en cuanto a la nutrición y salud materna son: la ampliación del acceso a los servicios sanitarios y el mejoramiento de los servicios; el fortalecimiento de las prácticas de obstetricia; el mejoramiento de la atención prenatal y postnatal; la nutrición; y la orientación a las mujeres embarazadas y sus familias y comunidades. UN والعناصر الرئيسية لبرامج اليونيسيف في مجال صحة وتغذية اﻷمهات هي: توسيع سبل الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية والارتقاء بهذه الخدمات؛ وتعزيز ممارسات القابلات؛ وتحسين الرعاية قبل الولادة وبعدها؛ والتغذية؛ وإسداء المشورة للحوامل وعائلاتهن ومجتمعاتهن المحلية.
    Este proceso entrañó el esclarecimiento de la función del UNICEF de proteger y prestar asistencia a los niños y las mujeres. UN واقتضت هذه العملية توضيح دور اليونيسيف في مجال حماية الأطفال والنساء ومساعدتهم.
    Las oficinas del UNICEF en los países utilizan habitualmente la guía del UNICEF para la presentación de informes sobre la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño y el Manual de aplicación de la Convención. UN وتستخدم مكاتب اليونيسيف القطرية بصورة منتظمة، دليل موارد اليونيسيف في مجال اﻹبلاغ عن اتفاقية حقوق الطفل، ودليل التنفيذ.
    En la sede se complementó un estudio de referencia de la experiencia del programa del UNICEF en relación con el fin de esta práctica, con otro estudio en el terreno realizado en cuatro países. UN وفي المقر، استكملت دراسة نظرية بشأن تجربة برنامج اليونيسيف في مجال إنهاء هذه الممارسة بإجراء دراسة ميدانية أخرى في ٤ بلدان.
    También contenía medidas de fortalecimiento de la capacidad general de evaluación del UNICEF y el mejoramiento de la función de apoyo de la planificación de programas. UN كما أبرز المقرر التدابير الضرورية لتعزيز قدرة اليونيسيف في مجال التقييم عموما وتحسين مهمة التقييم دعما لتخطيط البرامج.
    También se encomió la importante función que cumplía el UNICEF en el sector de la salud en general y su coordinación con los donantes bilaterales. UN وامتدحت الوفود أيضا الدور الهام الذي تضطلع به اليونيسيف في مجال القطاع الصحي بصفة عامة، وتنسيقها السليم مع المانحين الثنائيين.
    Ello contribuirá al logro de las metas del UNICEF en las esferas de la promoción, el intercambio de información y la recaudación de fondos. UN كما سيسهم في تحقيق أهداف اليونيسيف في مجال الدعوة وتقاسم المعلومات وجمع اﻷموال.
    En 1995 se revisaron las políticas y estrategias del UNICEF sobre la salud de la mujer para tener en cuenta la evolución de los conocimientos que existen a nivel internacional sobre la atención sanitaria de las madres y la experiencia obtenida en los programas. UN ٤٦٢ - ونقحت سياسات واستراتيجيات اليونيسيف في مجال صحة المرأة في عام ١٩٩٥ لتراعي المعارف الدولية الراهنة المتطورة بفضل الخبرات المكتسبة في رعاية وبرامج صحة اﻷم.
    De ahí que la labor del UNICEF encaminada a alcanzar los objetivos y cumplir los compromisos de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia esté directamente relacionada con el cumplimiento de los compromisos contraídos en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN ومن ثم يمثل العمل الذي تقوم به اليونيسيف في مجال تنفيذ أهداف والتزامات مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل جزءا مباشرة في تنفيذ التزامات مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more