"انا على وشك" - Translation from Arabic to Spanish

    • Estoy a punto de
        
    • Estoy por
        
    • Estaba a punto de
        
    • Estoy así de cerca
        
    • estoy apunto de
        
    Estoy a punto de graduarme de la maldita preparatoria y nunca besé a nadie. Open Subtitles انا على وشك التخرج من الثانوية يا رجل ولم اقبل شخصاً واحداً
    Me acerqué a Clark, y ahora Estoy a punto de perder mi trabajo. Open Subtitles اقتربت من القاضيه كلارك والآن انا على وشك ان افقد وظيفتي
    Estoy a punto de hablar con ella. ¿Las cartas han revelado algo? Open Subtitles انا على وشك التحدث لها هل اخبرتكم الرسائل اي شئ؟
    Estoy por llamar a la madre de Ángel. Le responde a Morgan. Open Subtitles انا على وشك الاتصال بوالدة أنجل انه يستجيب لـ مورغان
    Ahora, si me disculpas, Estoy a punto de ir a fondo con el bronceador. Open Subtitles الأن ان كنت تسمحين لي انا على وشك ان ازيد هذه النقاوة
    Ay, Dios mío. Estoy a punto de pasar junto a Frank Palicky. Open Subtitles يا الهي ، انا على وشك المرور بجانب فرانك باليكي
    Y me asusta porque lo que Estoy a punto de decir podría cambiarlo. Open Subtitles ويخيف لأنه ما انا على وشك قوله يمكن ان يغير هذا
    Estoy a punto de contarte un chollo y me vienes con tus problemas. Open Subtitles انا على وشك إعطائك شىء هام وانت تعتطينى المشاكل
    Estoy a punto de descargar mucho dolor en Joe Boca de Algodón. Open Subtitles حسناً ، انا على وشك ان اجعل ذلك الهندى يشعر بالكثير من الالم
    ¡Estoy a punto de conseguir un anal de un oso de un millón de dólares! Open Subtitles انا على وشك ان امارس الجنس مع صاحب مليون دولار
    No, estoy... Estoy a punto de perder mi estatus de cuasi-Dios. Open Subtitles انا .. انا على وشك ان اخسر تمثالي المقدس
    Estoy a punto de desaparecer del hambre. Open Subtitles انا على وشك الاختفاء من هنا انا جائعة جدا
    Exactamente el tipo de tío al que no le debería pasar... lo que Estoy a punto de contarte. Open Subtitles بالضبط هو نوع الرجل الذي لا ينبغي أن يحدث له ما انا على وشك ان اقوله لك
    No puedo ayudarte, Simon. Estoy a punto de ponerme el primero. Open Subtitles لا أستطيع مساعدتك سايمون انا على وشك إحتلال الصدارة هنا
    Estoy a punto de graduarme y conseguir un trabajo corporativo sin mi auto, me siento como uno más con traje. Open Subtitles انا على وشك التخرج وباستطاعتي أخذ بعض الراتب من الشركة وبدون تلك الفييرو أنا مجرد رجل عادي يرتدي بدلة
    Estoy a punto de cerrar el caso y esa perra no puede soportar que incapacitado sea un mejor policía que ella en su mejor día. Open Subtitles انا على وشك حل القضية وتلك اللعينة لا يمكنها أن تفهم بأني أفضل شرطي على عجزي
    Estoy a punto de agotarse, y quiero los niños de McKinley Open Subtitles انا على وشك النفاد, وانا اريد للاطفال في ماكليني
    Estoy por desatar la plaga bíblica "Infierno-A" que se merecen, pero les diré donde están las bombas si yo y mi hermano nos vamos caminando. Open Subtitles انا على وشك القيام , بعملية تفجير رهيبة لكن من الممكن ان اخذ راحة , اذا ذهبت انا واخي
    Estoy por iniciar un negocio muy lucrativo ahora mismo. Open Subtitles انا على وشك خطوة إلى تجارة مربحة الوضع الآن.
    Pero Estaba a punto de sentarme a cenar con mi madre. Open Subtitles ولكن انا على وشك الجلوس مع امي للتناول العشاء
    Estoy así de cerca de resolver esto ¿pero sabes qué? Open Subtitles انا على وشك ان اجمع الاجزاء مع بعضها لكن اتعلمون؟
    Para entender lo que estoy apunto de contaros, necesitáis hacer algo antes. Open Subtitles ‫لإستيعاب ما انا على وشك قوله لكم, ‫فى بادئ الامر, يجب ان تقوموا بشئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more