Asimismo, quiero felicitar a los demás miembros de la Mesa por su elección. | UN | أود أيضا أن أتوجه بالتهنئة لﻷعضاء اﻵخرين في المكتب على انتخابهم. |
Hago llegar también mis felicitaciones a los miembros de la Mesa por su elección. | UN | كذلك أود أن أعرب عن أطيب تهانئي الى أعضاء المكتب على انتخابهم. |
Asimismo, felicitamos sinceramente a todos los miembros de la Mesa por su elección y les reafirmamos nuestro apoyo. | UN | وفي السياق ذاته، نهنئ بحرارة كل أعضاء المكتب على انتخابهم ونؤكد من جديد دعمنا لهم. |
Los cabezas de familia, con independencia de su sexo, tenían el derecho a votar y a ser elegidos representantes del pueblo. | UN | فأرباب اﻷسر، بصرف النظر عن جنسهم، هم الذين كان لهم الحق في التصويت والحق في انتخابهم كممثلين للقرية. |
Ante todo, aprovecharé esta oportunidad para felicitar al Presidente y a sus colegas de la Mesa por haber sido elegidos para ocupar sus altos cargos. | UN | وفي البداية، أود أن أنتهز هذه الفرصة لأهنئ الرئيس وزملاءه في المكتب على انتخابهم لمناصبهم. |
Esta felicitación también se hace extensiva a los otros miembros de la Mesa una vez que sean elegidos. | UN | واتوجه بتهاني أيضا إلى أعضاء المكتب اﻵخرين الذين سيتم انتخابهم. |
Aceptamos su reelección siempre y cuando cuenten con el apoyo de los Estados miembros de su propia región. | UN | ونحن نقبل بإعادة انتخابهم بشرط الحصول على تأييد الدول الواقعة في المناطق التي ينتمون اليها. |
También felicito a toda la Mesa de la Primera Comisión por su elección. | UN | وأود أيضا أن أهنئ أعضاء مكتب اللجنة الأولى كافة على انتخابهم. |
También quisiera felicitar a los demás miembros de la Mesa por su elección. | UN | وأود أيضا أن أتقدم بالتهنئة إلى أعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم. |
En nombre de la Reunión, el Presidente felicitó a los nuevos magistrados por su elección. | UN | وقدم الرئيس، نيابة عن الأطراف في الاجتماع، التهاني إلى القضاة السبعة على انتخابهم. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para transmitirles las felicitaciones de la Asamblea por su elección. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأتقدم إليهم بتهنئة الجمعية العامة على انتخابهم. |
Aprovecho también esta oportunidad para felicitar a los demás miembros de la Mesa por su elección unánime. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أغتنم الفرصة لكي أهنئ سائر أعضاء هيئة المكتب على انتخابهم بالاجماع. |
También quisiera aprovechar esta oportunidad para felicitar a los demás miembros de la Mesa por su elección a sus altos cargos. | UN | وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷهنئ سائر أعضاء المكتب بمناسبة انتخابهم لمناصبهم السامية. |
También felicito a los demás miembros de la Mesa por su elección. | UN | كما أهنئ سائر أعضاء هيئة المكتب على انتخابهم. |
También quisiera felicitar a los demás miembros de la Mesa por su elección. | UN | كما أود أن أهنئ سائر أعضاء هيئة المكتب بمناسبة انتخابهم. |
La ley priva a quienes no son ciudadanos de Estonia del derecho de ser elegidos miembros de estos órganos. | UN | ويحرم القانون من غير الحاملين للجنسية الاستونية من حق انتخابهم في هذه اﻷجهزة. |
Deseo asimismo felicitar a los demás miembros de la Mesa con motivo de haber sido elegidos para tan elevados cargos. | UN | وأود أن أتقــدم بالتهنئة أيضا ﻷعضاء مكتب اللجنـــة اﻵخرين على انتخابهم لهذه المناصب. |
Los miembros de la Subcomisión, con sujeción a lo dispuesto en el artículo 19, permanecerán en funciones hasta que sean elegidos sus sucesores. | UN | رهنا بأحكام القاعدة 19، يشغل أعضاء مكتب اللجنة الفرعية مناصبهم حتى يتم انتخاب من يخلفهم ويكونون مؤهلين لأن يعاد انتخابهم. |
Son elegidos por un mandato de tres años, que coincide con la elección de un tercio de los magistrados. | UN | ويُنتخبون لمدة ثلاثة أعوام، ليتزامن انتخابهم مع الانتخابات الجديدة لثلث القضاة. |
Expresó las sinceras felicitaciones de la Junta a los Vicepresidentes recién electos. | UN | وتم نقل تهنئة المجلس المخلصة الى نواب الرئيس على انتخابهم. |
Los miembros y miembros asociados elegidos por la Comisión tendrán un mandato de tres años pero podrán ser reelegidos. | UN | وينتخب الأعضاء والأعضاء المنتسبون المنتخبون من قبل اللجنة لمدة ثلاث سنوات ولكن يجوز لهم إعادة انتخابهم. |
Sólo podrá elegirse a los candidatos cuyos nombres aparecen en las cédulas de votación. | UN | والمرشحون الذين تظهـــر أسماؤهم على بطاقات الاقتراع هم وحدهم الذين يجـوز انتخابهم. |
Los miembros de este nuevo órgano podrían ser designados por los actuales parlamentos, o los países podrían decidir elegirlos directamente. | UN | ويمكن أن تعين البرلمانات القائمة أعضاء هذه الهيئة الجديدة أو يمكن أن تقرر البلدان انتخابهم انتخاباً مباشراً. |
La Conferencia de Examen también podrá elegir a los funcionarios que estime necesario para el desempeño de sus funciones. | UN | ويجوز للمؤتمر الاستعراضي أن ينتخب أيضاً أي أعضاء آخرين يرى ضرورة انتخابهم من أجل أداء مهامه. |
11. La Mesa del Comité Preparatorio, elegida en su segundo período de sesiones, es la siguiente: | UN | ١١ - كان أعضاء مكتب اللجنة التحضيرية الذين تم انتخابهم في الدورة الثانية للجنة على النحو التالي: |
13. En su exposición la Alta Comisionada felicitó a los miembros recientemente elegidos o reelegidos. | UN | 13- وهنأت المفوضة السامية في بيانها الأعضاء الجدد المنتخبين والأعضاء الذين أُعيد انتخابهم. |
Los miembros del Comité se eligen por un período de cuatro años y pueden ser reelegidos. | UN | وينتخب أعضاء اللجنة لمدة أربع سنوات، ويجوز إعادة انتخابهم. |