"انتخابهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • su elección
        
    • ser elegidos
        
    • haber sido elegidos
        
    • sean elegidos
        
    • reelección
        
    • la elección
        
    • electos
        
    • ser reelegidos
        
    • elegirse
        
    • elegirlos
        
    • elegir
        
    • elegidos por
        
    • elegida
        
    • recientemente elegidos
        
    • eligen
        
    Asimismo, quiero felicitar a los demás miembros de la Mesa por su elección. UN أود أيضا أن أتوجه بالتهنئة لﻷعضاء اﻵخرين في المكتب على انتخابهم.
    Hago llegar también mis felicitaciones a los miembros de la Mesa por su elección. UN كذلك أود أن أعرب عن أطيب تهانئي الى أعضاء المكتب على انتخابهم.
    Asimismo, felicitamos sinceramente a todos los miembros de la Mesa por su elección y les reafirmamos nuestro apoyo. UN وفي السياق ذاته، نهنئ بحرارة كل أعضاء المكتب على انتخابهم ونؤكد من جديد دعمنا لهم.
    Los cabezas de familia, con independencia de su sexo, tenían el derecho a votar y a ser elegidos representantes del pueblo. UN فأرباب اﻷسر، بصرف النظر عن جنسهم، هم الذين كان لهم الحق في التصويت والحق في انتخابهم كممثلين للقرية.
    Ante todo, aprovecharé esta oportunidad para felicitar al Presidente y a sus colegas de la Mesa por haber sido elegidos para ocupar sus altos cargos. UN وفي البداية، أود أن أنتهز هذه الفرصة لأهنئ الرئيس وزملاءه في المكتب على انتخابهم لمناصبهم.
    Esta felicitación también se hace extensiva a los otros miembros de la Mesa una vez que sean elegidos. UN واتوجه بتهاني أيضا إلى أعضاء المكتب اﻵخرين الذين سيتم انتخابهم.
    Aceptamos su reelección siempre y cuando cuenten con el apoyo de los Estados miembros de su propia región. UN ونحن نقبل بإعادة انتخابهم بشرط الحصول على تأييد الدول الواقعة في المناطق التي ينتمون اليها.
    También felicito a toda la Mesa de la Primera Comisión por su elección. UN وأود أيضا أن أهنئ أعضاء مكتب اللجنة الأولى كافة على انتخابهم.
    También quisiera felicitar a los demás miembros de la Mesa por su elección. UN وأود أيضا أن أتقدم بالتهنئة إلى أعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم.
    En nombre de la Reunión, el Presidente felicitó a los nuevos magistrados por su elección. UN وقدم الرئيس، نيابة عن الأطراف في الاجتماع، التهاني إلى القضاة السبعة على انتخابهم.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para transmitirles las felicitaciones de la Asamblea por su elección. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأتقدم إليهم بتهنئة الجمعية العامة على انتخابهم.
    Aprovecho también esta oportunidad para felicitar a los demás miembros de la Mesa por su elección unánime. UN واسمحوا لي أيضا أن أغتنم الفرصة لكي أهنئ سائر أعضاء هيئة المكتب على انتخابهم بالاجماع.
    También quisiera aprovechar esta oportunidad para felicitar a los demás miembros de la Mesa por su elección a sus altos cargos. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷهنئ سائر أعضاء المكتب بمناسبة انتخابهم لمناصبهم السامية.
    También felicito a los demás miembros de la Mesa por su elección. UN كما أهنئ سائر أعضاء هيئة المكتب على انتخابهم.
    También quisiera felicitar a los demás miembros de la Mesa por su elección. UN كما أود أن أهنئ سائر أعضاء هيئة المكتب بمناسبة انتخابهم.
    La ley priva a quienes no son ciudadanos de Estonia del derecho de ser elegidos miembros de estos órganos. UN ويحرم القانون من غير الحاملين للجنسية الاستونية من حق انتخابهم في هذه اﻷجهزة.
    Deseo asimismo felicitar a los demás miembros de la Mesa con motivo de haber sido elegidos para tan elevados cargos. UN وأود أن أتقــدم بالتهنئة أيضا ﻷعضاء مكتب اللجنـــة اﻵخرين على انتخابهم لهذه المناصب.
    Los miembros de la Subcomisión, con sujeción a lo dispuesto en el artículo 19, permanecerán en funciones hasta que sean elegidos sus sucesores. UN رهنا بأحكام القاعدة 19، يشغل أعضاء مكتب اللجنة الفرعية مناصبهم حتى يتم انتخاب من يخلفهم ويكونون مؤهلين لأن يعاد انتخابهم.
    Son elegidos por un mandato de tres años, que coincide con la elección de un tercio de los magistrados. UN ويُنتخبون لمدة ثلاثة أعوام، ليتزامن انتخابهم مع الانتخابات الجديدة لثلث القضاة.
    Expresó las sinceras felicitaciones de la Junta a los Vicepresidentes recién electos. UN وتم نقل تهنئة المجلس المخلصة الى نواب الرئيس على انتخابهم.
    Los miembros y miembros asociados elegidos por la Comisión tendrán un mandato de tres años pero podrán ser reelegidos. UN وينتخب الأعضاء والأعضاء المنتسبون المنتخبون من قبل اللجنة لمدة ثلاث سنوات ولكن يجوز لهم إعادة انتخابهم.
    Sólo podrá elegirse a los candidatos cuyos nombres aparecen en las cédulas de votación. UN والمرشحون الذين تظهـــر أسماؤهم على بطاقات الاقتراع هم وحدهم الذين يجـوز انتخابهم.
    Los miembros de este nuevo órgano podrían ser designados por los actuales parlamentos, o los países podrían decidir elegirlos directamente. UN ويمكن أن تعين البرلمانات القائمة أعضاء هذه الهيئة الجديدة أو يمكن أن تقرر البلدان انتخابهم انتخاباً مباشراً.
    La Conferencia de Examen también podrá elegir a los funcionarios que estime necesario para el desempeño de sus funciones. UN ويجوز للمؤتمر الاستعراضي أن ينتخب أيضاً أي أعضاء آخرين يرى ضرورة انتخابهم من أجل أداء مهامه.
    11. La Mesa del Comité Preparatorio, elegida en su segundo período de sesiones, es la siguiente: UN ١١ - كان أعضاء مكتب اللجنة التحضيرية الذين تم انتخابهم في الدورة الثانية للجنة على النحو التالي:
    13. En su exposición la Alta Comisionada felicitó a los miembros recientemente elegidos o reelegidos. UN 13- وهنأت المفوضة السامية في بيانها الأعضاء الجدد المنتخبين والأعضاء الذين أُعيد انتخابهم.
    Los miembros del Comité se eligen por un período de cuatro años y pueden ser reelegidos. UN وينتخب أعضاء اللجنة لمدة أربع سنوات، ويجوز إعادة انتخابهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more