"انتظاماً" - Translation from Arabic to Spanish

    • sistemática
        
    • sistemático
        
    • regular
        
    • frecuencia
        
    • regularidad
        
    • regulares
        
    • sistemáticas
        
    • periodicidad
        
    • sistemáticos
        
    • estructurada
        
    • sistemáticamente
        
    • predecible
        
    • regularmente
        
    :: Establezca con urgencia una gobernanza más efectiva y sistemática sobre el plan maestro de mejoras de infraestructura UN :: أن تسارع بإقامة حوكمة أفعل وأكثر انتظاماً تشرف على المخطط العام لتجديد مباني المقر
    Aunque se cuenta con algunos ejemplos alentadores en este sentido, es preciso adoptar una actitud mucho más sistemática. UN وعلى الرغم من وجود أمثلة مشجعة في هذا الاتجاه، يقتضي الأمر اتباع نهج أكثر انتظاماً إلى حد كبير.
    Pero en esos y en otros países visitados existen posibilidades para un seguimiento mayor y más sistemático. UN غير أنه توجد إمكانات لإجراء متابعة أوسع نطاقاً وأكثر انتظاماً في هذه البلدان وغيرها من البلدان التي تمت زيارتها.
    El Gobierno de la Federación de Rusia expresó su apoyo a la organización de un diálogo más sistemático entre comunidades religiosas bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN وأعربت الحكومة عن التأييد لقيام حوار أكثر انتظاماً بين الطوائف الدينية برعاية الأمم المتحدة.
    Terminó afirmando que los Estados miembros deberían participar más plenamente en la elaboración del programa de publicaciones sobre una base más regular. UN وختم بيانه قائلاً إنه ينبغي للدول اﻷعضاء أن تشارك مشاركة أكمل في تحديد شكل برنامج المنشورات على نحو أكثر انتظاماً.
    Se ha aumentado el número de programas sobre los problemas de la mujer en los medios de comunicación de masas, que ahora los difunden con mayor frecuencia. UN وزاد الوقت المخصص للبرامج المعنية بقضايا المرأة في وسائط الإعلام الجماهيري وهي تعرض بصورة أكثر انتظاماً من ذي قبل.
    Las mujeres con mayor nivel de estudios van al médico con mayor frecuencia y regularidad que las mujeres con un nivel de estudios inferior. UN وتذهب النساء الأفضل تعليماً إلى الأطباء بشكل أكبر وأكثر انتظاماً مما تفعله النساء الأقل تعليماً.
    La Asociación de Trinidad y Tabago para la Planificación de la Familia, que proporciona enseñanza en materia de salud y para la vida en familia en las escuelas, desarrolla una campaña de educación en salud de manera más sistemática. UN وتدير رابطة تنظيم الأسرة في ترينيداد وتوباغو حملة أكثر انتظاماً للتثقيف الصحي، وتقدم تثقيفاً صحياً وأسرياً في المدارس.
    Los miembros comunes del partido también son objeto de una estrecha vigilancia, aunque al parecer menos sistemática. UN ويخضع أعضاء الحزب الأدنى مستوى أيضاً لمراقبة دقيقة ولكن بصورة أقل انتظاماً على ما يبدو.
    Sin embargo, también se ha dado a entender que en otros casos esta implicación es más directa y más sistemática. UN غير أنه أشير أيضاً إلى أن هذا التورط، في بعض الحالات، أكثر مباشرة وأكثر انتظاماً.
    Algunas delegaciones pidieron que las necesidades de los refugiados se incorporasen de manera más sistemática a los planes de transición y recuperación, y subrayaron la importancia de aumentar la cooperación con los organismos de desarrollo. UN ودعت بعض الوفود إلى طريقة أكثر انتظاماً لدمج احتياجات اللاجئين في الخطط الانتقالية وخطط الإنعاش.
    El MM evaluará y administrará sus resultados y rendimiento de una manera más general y sistemática mediante dos objetivos con respecto a la calidad: UN وستقيِّم الآلية وستدير نتائجها وأداءها على نحو أشمل وأكثر انتظاماً مراعية هدفين للجودة:
    Introducción, por parte de los gobiernos beneficiarios, de una presentación de informes más sistemática sobre la aplicación de las recomendaciones de la UNCTAD sobre políticas; UN قيام الحكومات المستفيدة بتقديم تقارير على نحو أكثر انتظاماً بشأن تنفيذ توصيات الأونكتاد المتعلقة بالسياسة العامة؛
    Se necesita un enfoque más sistemático y específico. UN ويلزم وجود نُهج أكثر انتظاماً واستهدافاً في هذا الشأن.
    Es necesario contar con un criterio más sistemático a fin de desplegar las capacidades suficientes para cumplir eficazmente los compromisos relativos a las mujeres, la paz y la seguridad. UN فمن اللازم توخي نهج أكثر انتظاماً لنشر قدرات كافية من أجل التنفيذ الفعّال للتعهّدات المتصلة بالمرأة والسلام والأمن.
    [en español] De ahora en adelante, el Bloque de Búsqueda operará de un modo más sistemático. Open Subtitles من الآن فصاعداً ، ستعمل قوة البحث بأسلوب أكثر انتظاماً
    La secretaría nacional se reúne de forma más regular para dar apoyo al punto focal nacional en la puesta en práctica de las decisiones adoptadas por el comité técnico. UN وتجتمع الأمانة الوطنية بصورة أكثر انتظاماً لدعم جهة الوصل الوطنية في تنفيذ المقررات المتخذة من جانب اللجنة التقنية.
    Se propuso que se invitara a participar en futuras reuniones anuales a los representantes de mecanismos regionales importantes y que se estudiara la manera de que los titulares de mandatos participaran con más regularidad en las reuniones de las organizaciones regionales. UN واقتُرح دعوة ممثلي الآليات الإقليمية الرئيسية للمشاركة في الاجتماعات السنوية المقبلة، وبحث السبل التي تكفل مشاركة المكلفين بولايات على نحو أكثر انتظاماً في اجتماعات المنظمات الإقليمية.
    De ahí que, junto con los otros dos mecanismos, decidiera celebrar reuniones más regulares para debatir los mandatos respectivos y la manera de trabajar en aspectos destacados. UN وهذا هو السبب وراء ما قرره، هو والآليتان الأخريان، من الالتقاء على أساس أكثر انتظاماً لمناقشة ولاياتهم وطرق العمل في المجالات ذات الأهمية.
    Cuando no hay paz, las violaciones de los derechos humanos son todavía más sistemáticas y graves. UN وبدون سلام تكون انتهاكات حقوق اﻹنسان أكثر انتظاماً وخطورة.
    El establecimiento de redes ha mejorado en toda la región y se ha actualizado con más periodicidad la actualización de la información sobre los interesados directos. UN وجرى تعزيز الربط الشبكي في أنحاء الإقليم مع تحديث المعلومات عن أصحاب المصلحة بصورة أكثر انتظاماً.
    30. Los esfuerzos por integrar la CLD en los sistemas de coordinación deben ser más sistemáticos. UN 30- وينبغي بذل جهود أكثر انتظاماً لإدماج اتفاقية مكافحة التصحر في نظم التنسيق.
    :: Establecer una interacción más estructurada con el Banco Mundial, en particular mediante la creación de un mecanismo de examen de la aportación de la Comisión de Consolidación de la Paz a los procesos de adopción de decisiones de la Sede UN :: استحداث تفاعل أكثر انتظاماً مع البنك الدولي وبالذات من خلال إقرار آلية تكفل النظر في مساهمة لجنة بناء السلام في عمليات صنع القرار التي تتخذ بالمقر
    i) La interfaz para los clientes se puede utilizar más sistemáticamente para informar del mejoramiento de productos y servicios; UN `1` يمكن استخدام الربط بالعملاء استخداماً أشد انتظاماً للإبلاغ بالتحسينات في النواتج والخدمات؛
    D. Fomentar el progreso institucional mediante un enfoque más sistemático y predecible 59 - 62 16 UN دال - التقدم المؤسسي: من الانتقاء والاختيار إلى نهج أكثر انتظاماً ويمكن التنبؤ به 59-62 20
    La revista y los boletines del Consejo se publican más regularmente y están llegando a la autosuficiencia. UN وتُنشر مجلة المجلس ورسائله اﻹخبارية بصورة أكثر انتظاماً وتعمل على تطوير اكتفاء ذاتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more