"انتظرتِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • esperaste
        
    • esperas
        
    • esperado
        
    • esperó
        
    esperaste al hombre ideal la primera vez. Open Subtitles أعني، أنتِ انتظرتِ الرجل الصحيح في أول مرة
    ¿Esperaste a tu aniversario para suicidarte? Open Subtitles هل انتظرتِ حتى ذكرى زفافكِ لتقتلي نفسكِ ؟
    - Sí, es verdad pero esperaste hasta pensar que te estabas muriendo. Open Subtitles نعم، هذا صحيح لكنّك انتظرتِ حتّى ظننتِ أنّك ستموتين
    Si esperas demasiado te quedas sin nada. Open Subtitles إذا انتظرتِ طويلاً جداً فلن تحصلي على شيء
    Eso es verdad, si esperas lo suficiente. ¿Puedo? Open Subtitles هذا حقيقي على كل حال، لو انتظرتِ بما يكفي، أتسمحين لي ؟
    Y pensar que tendrías mis millones si hubieras esperado. Open Subtitles كان بإمكانك الحصول على الملايين لو انتظرتِ قليلاً
    No puedo creer que esperó un par de días para decirme Open Subtitles لا أصدق أنك انتظرتِ يومين قبل أن تخبريني
    Bueno, si no fue nada, ¿por qué esperaste a una semana para decírmelo? Open Subtitles حسناً,إذا كان لاشيء لماذا انتظرتِ اسبوع لإخباري؟
    Al menos esperaste unas horas. De esa manera, no me siento como en un rebote. Open Subtitles على الأقـل انتظرتِ عـدّة سـاعـات لهـذا لا أشعـر بأنـي علاقـة سلوى
    ¿Por qué esperaste tanto tiempo para decirme lo que ocurría? Open Subtitles لم انتظرتِ طويلاً لتخبريني بما يجري؟
    Bueno, tú esperaste ese tiempo para echar un polvo. Open Subtitles حسناً،أنتِ انتظرتِ هذه المدة لتضاجعي.
    -? Cuánto esperaste para decir eso? Open Subtitles - لكم من الوقت انتظرتِ لتقولي ذلك؟
    - ¿Me esperaste mucho? Open Subtitles هل انتظرتِ طويلاً؟
    Si esperas se hace más difícil. Open Subtitles إن انتظرتِ, فسيزداد الأمر صعوبة
    Si te quedas en la orilla del río y esperas los suficiente, verás flotando los cadáveres de tus enemigos. Open Subtitles إن جلستِ بجانب ضفة النهر و انتظرتِ لوقت كافي فسترين جثث أعدائك تطفو عليه
    Si siempre esperas a la próxima comida, te morirás de hambre. Open Subtitles إذا دائماً انتظرتِ إلى الوجبة القادمة, سوفَ تجوعي لدرجةِ الموت.
    Ha sido antes de lo que pensábamos, pero mi madre siempre dice que si esperas al momento perfecto para tener un bebé, al final mueres... sin hijos. Open Subtitles حصل في وقت أبكر مماظننا، لكن أمي دائمًا تقول لو انتظرتِ الوقت المناسب للحصول على طفل،
    ¿Me esperas aquí? Open Subtitles هلا انتظرتِ هنا ؟
    ¿No sabes que si hubieses esperado un poquito más hubieses tenido una para ti? Open Subtitles أما تعلمين أنّك لو انتظرتِ قليلاً، لحصلتِ على بطاقتك الخاصّة؟
    ¿Deseas haber esperado por Rhys? Open Subtitles هل تتمنين لو كنت قد انتظرتِ ريس ؟
    Por eso has esperado una semana para decírmelo. Open Subtitles ولذلك انتظرتِ أسبوعاً لتخبريني
    Usted esperó hasta que el Sr. Heinz puso la cabeza bajo Dede ¿Qué? Open Subtitles -لقد انتظرتِ السيد (هينز) ليضع رأسه تحت قدم (ديدي )
    Luego usted esperó en las sombras. Open Subtitles ... بعد ذلك انتظرتِ في الظلال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more