| SÍ -- > Pase al formulario 1 NO -- > pase a la pregunta 2 | UN | □ لا واصل إلى السؤال 2 □ نعم انتقل إلى الاستمارة 1 |
| SÍ -- > pase a la pregunta 3 NO -- > pase a la pregunta 4 | UN | □ نعم انتقل إلى السؤال 4 □ نعم واصل إلى السؤال 3 |
| se mudó a los Estados Unidos para continuar sus estudios, a los 23. | Open Subtitles | لقد انتقل إلى الولايات المتحدة للدراسة عندما كان عمره 23 عاما |
| En 1971 se trasladó a Jersey donde encontró un empleo. | UN | وفي عام ١٧٩١ انتقل إلى جيرسي، حيث وجد عملا. |
| Mira, Ve a mi casa, haz eso que haces. | Open Subtitles | طبعا. نظرة، انتقل إلى مكاني، فعل ذلك الشيء الذي تقوم به. |
| Luego examinó los comentarios para determinar si había elementos de una definición ya aprobada por la Comisión y después pasó a examinar las definiciones aplicables que figuraban en otros instrumentos. | UN | وبعد ذلك، نظر المقرر الخاص في التعليقات للوقوف على عناصر تعريف فيما قد اعتمدته اللجنة بالفعل. ثم انتقل إلى التعاريف المنطبقة الواردة في الصكوك الأخرى. |
| pase a la pregunta 2. | UN | انتقل إلى السؤال الثاني |
| No. pase a la pregunta 3. | UN | انتقل إلى السؤال الثالث |
| No. pase a la pregunta 4. | UN | انتقل إلى السؤال الرابع |
| Fue así que en 1948, a los 24 años de edad, se mudó a París gracias una beca literaria. | TED | لذلك في عام 1948 وبسن 24، انتقل إلى باريس عن طريق منحة للكتابة. |
| se mudó a Brooklyn. | Open Subtitles | انتقل إلى وليامز. بروكلين، وليس المستعمرة. |
| Se unió al movimiento por un Tibet Libre cuando se mudó a los Estados Unidos, y conoció a una joven activista | Open Subtitles | لقد التحق في حركة التبت الحرة عندما انتقل إلى الولايات المتحدة، والتقى بشابة ناشطة |
| Colaborador del Servicio de Seguridad General, se trasladó a Beer Sheva como parte de un programa de rehabilitación. | UN | متعاون مع جهاز اﻷمن العام. انتقل إلى بئر السبع في إطار برنامج ﻹعادة التأهيل. |
| En 1989 se trasladó a la Jamahiriya Árabe Libia para continuar sus estudios. | UN | وفي عام ١٩٨٩، انتقل إلى الجماهيرية العربية الليبية لمواصلة دراسته. |
| Billy, Ve a tu cuarto, vístete. | Open Subtitles | بيلي, انتقل إلى الغرفة الخاصة بك, أرتدي ملابسي, |
| James, Ve a la entrada lateral y consigue un coche diferente. | Open Subtitles | جيمس انتقل إلى جانب الخروج لديك وتحصًل على سيارة أخرى |
| Eventualmente, pasó a las casas funerarias luego, compañías como la nuestra aparecieron. | Open Subtitles | ومؤخرا انتقل إلى دار الجنائز ثم ظهرت الشركات مثلنا |
| pasando al tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales, celebra la decisión de establecer un grupo de trabajo al respecto. | UN | 20 - انتقل إلى موضوع مسؤولية المنظمات الدولية فرحب بقرار إنشاء فريق عامل معني بهذا الموضوع. |
| El Ministro del Interior de Bosnia informó al Fiscal de que Rajić se había trasladado a Mostar. | UN | وزودت وزراة الداخلية البوسنية المدعي العام بمعلومات تفيد بأن راييتش انتقل إلى موستار. |
| pasando a las cuestiones de desarme, deseo referirme en primer lugar a la cuestión relativa a las armas convencionales. | UN | وإذ انتقل إلى مسائل نزع السلاح، أود أن أتطرق أولا إلى مسألة اﻷسلحة التقليدية. |
| Ahora solo estás desafiándome para Ir a hablar con ella | Open Subtitles | الآن كنت تجرأ لي فقط انتقل إلى الحديث معها. |
| El 15 de mayo, se dirigió a la zona de la Misión para celebrar consultas con las partes y establecer un programa de trabajo para los próximos meses. | UN | وفي ١٥ أيار/مايو انتقل إلى منطقة البعثة للتشاور مع الطرفين وإعداد برنامج عمل للشهور المقبلة. |
| Tras su estadía en el Sofitel se trasladó al hotel Ivoire donde pasó unos días más. | UN | وبعد إقامته في ذلك الفندق انتقل إلى فندق إيفوار حيث أمضى عدة أيام إضافية. |
| 24. El representante de Brasil señaló que su país había pasado a ser contribuyente neto en enero de 1999. | UN | ٢٤ - ولاحظ ممثل البرازيل أن بلده انتقل إلى مركز المساهم الصافي في كانون الثاني/يناير ١٩٩٩. |
| Ahora , en lugar de salir a sus padres, se traslada a Corea con su novio. | Open Subtitles | على أي حال، بدلا من مصارحة والديه بذلك انتقل إلى كوريا مع عشيقه |
| Ir al otro lado, es la única solución. | Open Subtitles | انتقل إلى الجانب الآخر، انها الحل الوحيد، |
| Rico del contrabando de armas. Sin embargo, desde hace algunos años se cambió a campos más dignos. | Open Subtitles | ومع ذلك وفى السنوات الأخيرة انتقل إلى مجالات أكثر استحقاقا |