"انتهت من" - Translation from Arabic to Spanish

    • concluido su
        
    • concluido el
        
    • concluido así
        
    • concluido la
        
    • terminó de
        
    • completado la
        
    • concluyó su
        
    • terminado su
        
    • ha concluido
        
    • terminado el
        
    • ha terminado
        
    • ha finalizado su
        
    • terminado así el
        
    • de terminar
        
    • terminado con
        
    En resumen, el Tribunal ha concluido su organización judicial y ahora está plenamente preparado para recibir y considerar causas. UN وخلاصة القول، إن المحكمة انتهت من تنظيمها القضائي وهي مجهزة تماما اﻵن لتلقي القضايا والنظر فيها.
    Hasta donde la Presidenta tiene conocimiento, todas las Comisiones, salvo la Tercera, han concluido su examen de los programas y adoptado las medidas oportunas. UN وحسب علمها، فإن جميع تلك اللجان، باستثناء اللجنة الثالثة، قد انتهت من دراسة البرامج واتخذت الإجراء المناسب بشأنها.
    70. El PRESIDENTE dice que la Comisión ha concluido el examen del tema 117. UN ٧٠ - الرئيس: قال إن اللجنة انتهت من النظر في البند ١١٧.
    83. El PRESIDENTE dice que la Comisión ha concluido el examen del tema 118. UN ٨٣ - الرئيس: قال إن اللجنة انتهت من النظر في البند ١١٨.
    La Asamblea General ha concluido así su examen del quinto informe de la Mesa. UN بهذا تكون الجمعية العامة قد انتهت من نظرها في التقرير الخامس للمكتب.
    Todos los demás municipios de Bosnia y Herzegovina han concluido la tarea. UN أما جميع البلديات الأخرى في البوسنة والهرسك فقد انتهت من هذه العملية.
    Veré si Marlo terminó de limpiarse para que traiga unas toallas de papel y... Open Subtitles سأذهب لأرى إن كانت مارلو انتهت من تنظيف نفسها وسأجلب بعض المحارم الورقية
    En ese momento, la secretaría habrá completado la transferencia a la Federación de todas las actividades basadas en la Web y orientadas a las empresas del Programa de Centros de Comercio. UN وحينئذ، تكون الأمانة قد انتهت من تحويل جميع الأنشطة التي ترتكز على الشبكة والموجهة إلى أوساط الأعمال التجارية، التي يضطلع بها برنامج النقاط التجارية إلى الاتحاد.
    30. El Presidente informa a la Comisión de que ha concluido su examen del tema 106 del programa. UN 30 - الرئيس: أبلغ اللجنة بأنها انتهت من نظرها في البند 106 من جدول الأعمال.
    Habiendo concluido su examen de la comunicación No. 366/1989, presentada al Comité de Derechos Humanos por el Sr. Isidore Kanana Tshiongo a Minanga con arreglo al Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, UN وقد انتهت من النظر في البلاغ رقم ٦٦٣/٩٨٩١ المقدم إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان من السيد ايزيدور كانانا تشيونغو آ. مينانغا بموجب البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    39. El PRESIDENTE dice que la Comisión ha concluido su examen del tema 99 del programa. UN ٣٩ - الرئيس: أعلن أن اللجنة انتهت من النظر في البند ٩٩ من جدول اﻷعمال.
    28. El PRESIDENTE dice que la Comisión ha concluido su examen del tema 96 del programa. UN ٢٨ - الرئيس: قال إن اللجنة انتهت من النظر في البند ٩٦ من جدول اﻷعمال.
    Declara que la Comisión ha concluido el examen de los temas 107 y 165 del programa. UN وقال إن اللجنة قد انتهت من النظر في البندين ١٠٧ و ١٦٥ من جدول اﻷعمال.
    Habiendo concluido el examen de las recomendaciones, el Comité desearía señalar a la atención del Consejo de Seguridad su posición respecto de varias de las recomendaciones contenidas en el informe. UN وتود اللجنة، بعد أن انتهت من النظر في تلك التوصيات أن تبلغ مجلس الأمن بموقفها من عدد منها.
    54. El PRESIDENTE dice que la Comisión ha concluido el examen del tema 116. UN ٥٤ - الرئيس: قال إن اللجنة قد انتهت من النظر في البند ١١٦.
    La Asamblea ha concluido así esta etapa de su examen del tema 92 del programa. UN وبهذا تكون الجمعية العامة قد انتهت من هذه المرحلة من نظرها في البند ٢٩ من جدول اﻷعمال.
    Habiendo concluido la elaboración de la Guía de la Práctica sobre las reservas, UN وقد انتهت من وضع دليل الممارسة في مجال التحفظات،
    El Comité observa asimismo que el autor presentó su denuncia ante la Comisión Interamericana de Derechos Humanos, la cual terminó de examinarla en 2000. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن صاحب البلاغ قدم شكوى إلى لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان التي انتهت من النظر فيها في عام 2000.
    Con la preparación de este instrumento, el Comité concluyó su examen del elemento relacionado con la presentación de informes nacionales de su programa de trabajo correspondiente al período 20072008. UN وبإصدار اللجنة لهذه الأداة تكون قد انتهت من النظر في عنصر الإبلاغ الوطني من برنامج عملها للفترة 2007-2008.
    Sri Lanka ha tomado nota del hecho de que el Comité de expertos encargado de examinar el funcionamiento del Registro de Armas Convencionales ha terminado su tarea y aprobado un informe. UN ولاحظت ســري لانكا أن لجنــة الخبراء المعنية باستعــراض وتشغيل سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة الصغيرة انتهت من عملها واعتمدت تقريرها.
    7. El PRESIDENTE dice que la Subcomisión da por terminado el intercambio general de opiniones. UN ٧ - الرئيس : أعلن أن اللجنة الفرعية انتهت من التبادل العام لﻵراء.
    Oh, ya ha terminado. Creo que ha salido con un caballero. Open Subtitles لقد انتهت من عملها، أظنها ذهبت للخارج مع رجل
    El Presidente dice que, de no haber objeciones, considerará que la Comisión ha finalizado su debate general sobre el tema 118 del programa. UN 81 - الرئيس: قال إنه ما لم يكن هناك أي اعتراض، فإنه يعتبر أن اللجنة انتهت من النظر في البند 118 من جدول الأعمال.
    La Presidenta anuncia que la Comisión ha terminado así el examen del tema 107. UN 63 - الرئيسة: أعلنت أن اللجنة بذلك تكون قد انتهت من النظر في البند 107.
    Y uno que terminó antes de terminar la primera vez... pero tuve otro tipo que... que a veces quería ir de nuevo y, a veces, me gustaría Open Subtitles وكانت تلك المرة قد انتهت من أول مرة ولكن كان لدي رجل اخر كان يود الذهاب مرة أخرى وأحياناً قد أود انا ذلك
    Chicas, he terminado con esto. No voy a hacerlo más. Open Subtitles انا انتهت من هذا لن افعله اكثر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more