Tomo nota con placer que a los 46 patrocinadores que figuran en el proyecto de resolución se han sumado la República Checa y Hungría. | UN | ويسرني أن أشير الى أن الجمهورية التشيكية وهنغاريا قد انضمتا الى قائمة المشاركين اﻟ ٤٦ الواردة أسماؤهم في مشروع القرار. |
La República Bolivariana de Venezuela y Rwanda se han sumado a los patrocinadores. | UN | وقالت إن رواندا وجمهورية فنزويلا البوليفارية انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Aprovecho esta oportunidad para anunciar que Australia y Francia se han sumado a la lista de patrocinadores. | UN | وأغتنم هذه الفرصة ﻷعلن أن أستراليا وفرنسا قد انضمتا الى قائمة الدول المشتركة في تقديمه. |
El representante de Jamaica formula una declaración y anuncia que Armenia y los Estados Unidos de América se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأدلى ممثل جامايكا ببيان وأعلن أن أرمينيا والولايات المتحدة انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
El orador informa de que Uganda y Uzbekistán se han unido a la lista de patrocinadores. | UN | ثم ذكر المتحدث أن أوغندا وأوزبكستان قد انضمتا للائحة الرعاة. |
Se anuncia que Bangladesh y Marruecos se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأعلن أن بنغلاديش والمغرب انضمتا الى مقدمي مشروع القرار. |
Se anuncia que Kirguistán y el Perú se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأعلن أن بيرو وقيرغيزستان قـــد انضمتا إلــى قائمة مقدمي مشروع القرار. |
Se anuncia que Bulgaria y Portugal se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأعلن أن البرتغال وبلغاريا قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Se anuncia que Andorra y Rumania se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأُعلن أن أندورا ورومانيا انضمتا الى مقدمي مشروع القرار. |
Se anuncia que Bélgica y Sudáfrica se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأُعلن أن بلجيكا وجنوب افريقيا انضمتا الى مقدمي مشروع القرار. |
Se anuncia que Bélgica y Mongolia se han sumado a los patrocinadores el proyecto de resolución. | UN | وأُعلن أن بلجيكا ومنغوليا انضمتا الى مقدمي مشروع القرار. |
Se anuncia que Liechtenstein y Croacia se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأعلن أن لختنشتاين وكرواتيا انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Se anuncia que Polonia y El Salvador se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأعلن أن بولندا والسلفادور انضمتا الى مقدمي مشروع القرار. |
El representante de la Federación de Rusia informa al Comité que la Argentina e Israel se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأبلغ ممثــل الاتحاد الروسي اللجنــة أن اﻷرجنتين واسرائيل انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
También deseo anunciar que Bahrein y las Comoras se han sumado a los patrocinadores de los tres proyectos de resolución. | UN | وأود أيضا أن أعلن أن البحريــن وجــزر القمر قد انضمتا إلى مقدمي مشاريع القرارات الثلاثة. |
Deseo anunciar que Bahrein y las Comoras se han sumado a la lista de patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأود في البداية اﻹشارة إلى أن كلا من البحرين وجزر القمر قد انضمتا إلى قائمة متبني مشروع القرار. |
Se anuncia que Costa Rica y Guatemala se han sumado a los patrocinadores. | UN | وأعلن أن كوستاريكا وغواتيمالا انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
También comunica a la Comisión que Lesotho y Nepal se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأبلغ أيضا اللجنة أن ليسوتو ونيبال انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Indica que Belice y los Estados Unidos de América se suman a los patrocinadores del proyecto. | UN | وأعلنت أن بليز والولايات المتحدة الأمريكية قد انضمتا إلى مقدّمي المشروع. |
El representante de Botswana formula una declaración y anuncia que Myanmar y Saint Kitts y Nevis se han unido a los patrocinadores de la enmienda. | UN | أدلى ممثل بوتسوانا ببيان وأعلن أن ميانمار وسانت كيتس ونيفيس قد انضمتا إلى قائمة مقدمي التعديل. |
De hecho, este año en Ginebra tanto el Canadá como el Japón se sumaron al consenso en el Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo. | UN | والواقع أن كندا واليابان كليهما انضمتا في هذا العام في جنيف إلى توافق الآراء في الفريق العامل المعني بالحق في التنمية. |
El número de accidentes relacionados con las minas ha disminuido considerablemente. El Afganistán y Angola se han adherido a esta Convención. | UN | وانخفض عدد الحوادث المتصلة بالألغام الأرضية بشكل كبير، كما أن أفغانستان وأنغولا انضمتا إلى الاتفاقية. |
El Presidente anuncia que Bahrein y Omán han pasado a ser copatrocinadores de los proyectos de resolución A/C.4/56/L.14 a L.17. | UN | وأعلن الرئيس أن البحرين وعمان انضمتا إلى مقدمي مشاريع القرارات A/C.4/56/L.14 إلى L.17. |
99. En su respuesta el ACNUR observó que en 1995 dos Estados se adhirieron a la Convención de 1951 y al Protocolo de 1967 sobre el Estatuto de los Refugiados, elevando el total de Estados Partes a 129. | UN | ٩٩ - ولاحظت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في ردها أن دولتين قد انضمتا إلى اتفاقية عام ١٥٩١، وبروتوكول عام ٧٦٩١ المتعلقين بمركز اللاجئين، وبذلك أصبح مجموع الدول اﻷطراف ٩٢١ دولة. |
Anunció que Hungría y el Japón se habían unido a los patrocinadores. | UN | وأعلن أن هنغاريا واليابان انضمتا الى قائمة البلدان المقدمة للقرار. |