En 1995, tras la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, se elaboraron directrices sustantivas para esos ámbitos. | UN | وأعدت المبادئ التوجيهية الموضوعية في هذه المجالات عام ١٩٩٥ على أثر انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
En 1995, tras la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, se elaboraron directrices sustantivas para esos ámbitos. | UN | وأعدت المبادئ التوجيهية الموضوعية في هذه المجالات عام ١٩٩٥ على أثر انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, que acaba de celebrarse en El Cairo, da testimonio de los problemas mundiales asociados con un rápido crecimiento demográfico. | UN | إن انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية مؤخرا في القاهرة شاهد على المشاكل العالمية المرتبطة بنمونا السكاني السريع. |
El mes pasado presenciamos la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, en El Cairo. | UN | وشهدنا في الشهر الماضي في القاهرة انعقاد المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية. |
Antes de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, se convocaban conferencias regionales sobre población en todas las regiones principales. | UN | وقبل انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، عُقدت مؤتمرات إقليمية للسكان في المناطق الرئيسية كافة. |
Los fondos asignados al FNUAP se han acrecentado desde la Conferencia Internacional. | UN | ولقد زاد تمويل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان منذ انعقاد المؤتمر الدولي. |
ACTIVIDADES RELACIONADAS CON LA MIGRACIÓN INTERNACIONAL EMPRENDIDAS EN EL PLANO NACIONAL TRAS la Conferencia Internacional SOBRE LA POBLACIÓN Y EL DESARROLLO | UN | اﻷنشطة المبذولة على الصعيد الوطني في ميدان الهجرة الدولية منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
ACTIVIDADES EN LA ESFERA DE LA MIGRACIÓN INTERNACIONAL REALIZADAS A NIVEL REGIONAL DESDE la Conferencia Internacional SOBRE LA POBLACIÓN Y EL DESARROLLO | UN | اﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد اﻹقليمي في ميدان الهجرة الدولية منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Once países informaron de que, desde la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, participaron en actividades tendientes a evitar que se extendiera dicho problema. | UN | كما أبلغ أحد عشر بلدا باشتراكها في أنشطة لمنع هذه المشكلة المتعاظمة منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Tras la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, el Gobierno y las organizaciones gubernamentales habían establecido una estrecha colaboración. | UN | وقال إن الحكومات والمنظمات غير الحكومية ظلت بعد انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية تعمل مع بعضها البعض على نحو وثيق. |
Desde la celebración de la Conferencia Internacional, el FNUAP también ha fortalecido su colaboración con las organizaciones no gubernamentales en todas las etapas del ciclo de programas. | UN | وظل الصندوق يعمل منذ انعقاد المؤتمر الدولي على تعزيز شراكاته مع المنظمات غير الحكومية في جميع مراحل دورات البرمجة. |
Cinco años después de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, el Gobierno de Kenya ha logrado éxitos razonables en la esfera de la salud reproductiva, como demuestra el estudio sobre población y salud de 1998. | UN | بعد خمس سنوات من انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، حققت حكومة كينيا مستوى معقولا من النجاح في مجال الصحة اﻹنجابية، كما يتضح من الدراسة الاستقصائية الديموغرافية والصحية التي أجريت في عام ١٩٩٨. |
Tengo el gusto de saludarlos en ocasión de celebrarse la Conferencia Internacional sobre la prevención de la militarización del espacio ultraterrestre. | UN | أرحب بكم بمناسبة انعقاد المؤتمر الدولي المعني بمنع تسليح الفضاء الخارجي. |
En el Foro se reconoció que el panorama de la migración había cambiado considerablemente desde la celebración de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | سلم المنتدى بأن ظروف الهجرة قد تغيرت بدرجة كبيرة منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Desde la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, el contexto de la migración ha cambiado mucho en el mundo y en la región de la Comisión Económica para Europa. | UN | تعرّض إطار الهجرة، منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، إلى تغير هائل على المستوى العالمي وفي منطقة اللجنة. |
Desde la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, se han adoptado varias medidas importantes para mejorar la cantidad y la calidad de la asistencia. | UN | ومنذ انعقاد المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، اتخذت طائفة من التدابير المهمة لتحسين كمية ونوعية المساعدة كلتيهما. |
Mandatos anteriores a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo | UN | ألف - ولايات اللجنة قبل انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Nuestra reunión se celebra casi un año después de la Conferencia Internacional que tuvo lugar en Anápolis. | UN | وينعقد اجتماعنا بعد عام تقريبا من انعقاد المؤتمر الدولي في أنابوليس. |
Más de 20 años han pasado desde que la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo se reuniese por primera vez. | UN | لقد انقضى أكثر من 20 سنة، على انعقاد المؤتمر الدولي بشأن نزع السلاح والتنمية لأول مرة. |
El FNUAP también colaborará con otros órganos pertinentes en la preparación de la propuesta " CIPD + 5 " prevista para 1999. | UN | وسوف يتعاون صندوق السكان أيضا مع الهيئات اﻷخرى ذات الصلة في اﻹعداد للمبادرات المتعلقة بمرور خمس سنوات على انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، كما هو مقرر في عام ١٩٩٩. |
Hasta la celebración de la Quinta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, los parlamentos no habían figurado entre los agentes principales en el proceso de las democracias nuevas o restauradas. | UN | 17 - حتى انعقاد المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، لم تكن البرلمانات جهة فاعلة رئيسية في عملية الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة. |