"انقاذهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • salvarlos
        
    • salvar
        
    • rescatados
        
    • salvarlas
        
    • salvado
        
    Quiero salvarlos tanto como tú, pero si nos capturan... no habrá quién vuele la nave antes de llegar a la Tierra. Open Subtitles اريد انقاذهم مثلكِ لكن اذا امسكوا بنا وقتلونا لن يكون هناك احد لتفجير السفينة قبل ذهابها الى الارض
    Necesitamos a la Tríada para hacerlo y necesitamos su poder para regresar y salvarlos. Open Subtitles نحن بحاجة للثالوث للقيام بذالك و نحن بحاجة لأن تعود قواها لنستطيع انقاذهم
    Necesito una segunda cápsula para aumentar el anular, pero sólo he conseguido una. ¡No puedo salvarlos! Open Subtitles أحتاج الى كبسولة ثانية لأرفع التجاوز لكنني لا أملك الا واحدة، لا يمكنني انقاذهم
    Escucha, si sabemos qué Ie sucede a esta gente, quizá podremos saIvarIos, salvar a Herbert. Open Subtitles انظر . اذا كنا نعرف ماذا حدث لهؤلاء ربما نستطيع انقاذهم انقاذ هربيت
    Las futuras víctimas que se les pedirá salvar. Open Subtitles وهو ضحايا المستقبل والذين سوف يُطلب منكم انقاذهم
    Estoy seguro de que que no había sobrevivientes ... pero usted pudo defenderse y asi ser rescatados. Open Subtitles انا متأكد بان هناك ناجون ولكن ،هم لم يتمكنون من الدافع عن نفسهم لفترة طويلة ليتم انقاذهم
    Su madre trató de salvarlas, pero fue arrastrada por la corriente. Open Subtitles ،حاولت أمهم انقاذهم إلا إن قوة التيار سحبتها
    Hicimos todo lo que pudimos, pero no fuimos capaces de salvarlos Open Subtitles كنا نعمل بأقصى ما نستطيع ، لكننا لم نتمكن من انقاذهم.
    Pero esto no se trata de si salvarlos cuando estén luchando contra los separatistas. Open Subtitles لكن هذا ليس عن انقاذهم عندما يحاربوا ضد الانفصاليين
    No puedes salvarlos, solo puedes ver. Open Subtitles لاتستطيعين انقاذهم الشيء الوحيد الذي تستطيعين القيام بهِ هو المشاهده
    No es eso, pero tú podrías salvarlos. Open Subtitles أنا لا ألومك, ولكن يمكنك انقاذهم
    Salvador, eres el único que puede salvarlos. Open Subtitles انت المختار الوحيد الذي يستطيع انقاذهم
    Pero al final, en muchos de los casos, ella se arrepintió de salvarlos. Open Subtitles لكن فى النهايه , فى الكفير من الحالات , لقد ندمت على انقاذهم
    Logramos salvarlos, pero quedaron ciegos de por vida. Open Subtitles حاولنا انقاذهم لكنهم اصابوا بالعمى مدى الحياة
    Pero no a tiempo para salvarlos. Open Subtitles ولكن ليس فى الوقت المناسب لم استطع انقاذهم
    Dinos dónde están, y podrás ayudarnos a salvarlos. Open Subtitles أنت أخبرنا عن مكانهم, بامكانك مساعدتنا على انقاذهم انهم على بعد 5 أميال من هنا
    Cuando no puede salvar a todos... Open Subtitles لكن عندما لاتستطيع انقاذهم جميعا،
    Hay cinco víctimas más vivas, en algún lugar, que podemos salvar en 9 horas. Open Subtitles هناك 5 ضحايا احياء في مكان ما والذين يمكننا انقاذهم خلال 9 ساعات
    - Hay niños aquí. - Lo sé, los puedo salvar. Si me dejas. Open Subtitles يوجد أطفال هنا- أَعرفُ ذلك، يمكنني انقاذهم, إذا تركتني- افعل ذلك
    El público respondió bien y el Departamento de Libertad Vigilada y Puericultura recibió casi 2.000 denuncias en 1993 y 1994 sobre niños empleados, que han sido rescatados después de emprender diligencias judiciales. UN وقد استجاب الجمهور للحملة استجابة طيبة وتلقت ادارة الاختبار وخدمات رعاية الطفولة ما يقرب من ٠٠٠ ٢ شكوى في عامي ٣٩٩١ و٤٩٩١ حول أطفال يعملون، جرى انقاذهم بعد اتخاذ الاجراءات القانونية اللازمة.
    Sabes dónde estaba. Traté de salvarlas. Open Subtitles أنتي تعلـمين اي كنت أنا, لقد كنـت احاول انقاذهم
    Igual a como me senté y observé incontables muertes más, personas a las que pude haber salvado y no salvé porque las reglas decían que no podía. Open Subtitles مثلما جلست ورأيت الكثير يموتون أناس كنت أستطيع انقاذهم لكنني لم أفعل لأن القوانين لا تسمح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more