"انه لا يوجد" - Translation from Arabic to Spanish

    • que no hay
        
    • que no existe
        
    • que no haya
        
    • de que no había
        
    • no la hay
        
    • que ningún
        
    • que no tengo
        
    • que no existía
        
    Creo que esto prueba que no hay mucho que hacer por aquí. Open Subtitles اعتقد ان هذا إثبات انه لا يوجد الكثير لنفعله هنا.
    Creo que no hay ninguna puerta en el mundo que la belleza no pueda abrir. Open Subtitles اعتقد انه لا يوجد باب مغلق في العالم هذا الجمال لا يمكنه فتحه
    Creo que no hay ninguna puerta en el mundo que la belleza no pueda abrir. Open Subtitles اعتقد انه لا يوجد باب مغلق في العالم هذا الجمال لا يمكنه فتحه
    Pero ahora he comprendido... que no existe ninguna puerta. pero tenías miedo de abrir los ojos y ver la realidad. Open Subtitles . لكنني ادركت اخيرناً . انه لا يوجد باب . كان عليك ان تعلم ذلك من قبل
    Creemos que no hay mayor tributo a este planeta que ponernos nuestros nombres en honor de sus mejores especímenes físicos. Open Subtitles نحن نعتقد انه لا يوجد ثناء اكبر لهذا الكوكب من ان نسمي انفسنا وفقا لإفضل عيناته المادية
    Por eso es que se dice que no hay dos California exactamente iguales Open Subtitles لهذا السبب يقال انه لا يوجد اثنتين من سيارة كالفورنيا متطابقتيين
    que no hay excusa pero la medicina para mi madre era muy cara. Open Subtitles أعرف انه لا يوجد أي عذر لكن دواء أمي كان غالي الثمن.
    Sabemos que no hay pruebas ni de agresión sexual ni de robo. Open Subtitles نعرف انه لا يوجد دليل على السرقة أو الإعتداء الجنسي
    Mi padre, el buen reverendo Lewis, dice que no hay purgatorio, ni lugar para las almas perdidas entre el cielo y el infierno. Open Subtitles والدي , الكاهن الطيب لويس قال انه لا يوجد هناك عذاب في النار لا مكان للأرواح التائهة بين الفردوس والجحيم
    ¿Entonces dice que no hay Dolly Rudolph, propietaria de joyería de antigüedades Madame Rudolph? Open Subtitles إذاً تقولين انه لا يوجد سيده دولي رودولف؟ صاحبة متجر ردولف للمجوهرات؟
    ¿Cómo se ejerce la soberanía, en vista de que no hay parlamento ni asamblea legislativa? UN كيف تمارس السلطة على اعتبار انه لا يوجد برلمان ولا مجلس تشريعي؟
    El otro día, el dirigente oficial del Irán declaró que no hay futuro para Israel en el Oriente Medio. UN وأول أمس، أعلن الزعيم الرسمي لإيران انه لا يوجد مستقبل لإسرائيل في الشرق الأوسط.
    Una de las filosofías de nuestro libro es que no hay un plato que sea intrínsecamente mejor que otro. TED احد فلسفاتنا في هذا الكتاب هو انه لا يوجد طبق يمكن اعتبارها بشكل جوهري افضل من طبق اخر
    A menudo se piensa que no hay descripción del modo que el mundo es que pueda decirnos como debería ser el mundo. TED ومن المعتقد ايضاً .. انه لا يوجد وصف لاي طريقة في العالم .. تخبرنا عن كيفية وجوب كون هذا العالم الذي نعيش به
    Puede mirar, pero le aseguro que no hay nada de interés para el ejército. Open Subtitles يمكنك ان تفتش ما شئت ولكن اؤكد لك انه لا يوجد شئ يثير اهتمام الجيش
    - Sí, pero... sí, pero no me digas que no hay algo raro. Open Subtitles نعم ، لكن نعم، لكن لا تقل لي انه لا يوجد شيء مخادع بهذا
    La grandeza de la personalidad de Keating es que no hay personalidad... Open Subtitles العظمة في شخصية بيتر كيتنغ يكمن فى حقيقة انه لا يوجد بصمة شخصية
    - ¿Por qué? Se lo he dicho, porque sólo entonces sabré que no existe el crimen perfecto. Open Subtitles كما سبق واخبرتك, انه لا يوجد ما يسمى بالجريمة الكاملة
    En última instancia, debemos asegurarnos de que no haya un margen de error. UN وفي التحليل النهائي يجب أن نتأكد انه لا يوجد هامش خطأ.
    El dolor nos puede hacer creer que hay una razón para las cosas cuando no la hay. Open Subtitles الحزن قد يجعلنا نرغب بتصديق ان هناك سببا للأمور في حين انه لا يوجد
    que finalmente me di cuenta de que ningún hombre podía hacer... películas tan distantes y austeras... sin ser de hecho, películas sin una pasión sin límites. Open Subtitles أخيرًا أدركّت انه لا يوجد رجل يمكنه صنّع، فيلمًا قاسٍ و باردَ الطباع دون أن يكَون مع ذلك، مليءُ بشغّف غير محَدود.
    Dime que no tengo de qué preocuparme. Open Subtitles ارجوكِ اخبريني انه لا يوجد لدي شيء لأقلق بشأنه
    Añadió que no existía contradicción puesto que el objetivo del sistema era eliminar los papeles estereotipados del hombre y de la mujer. UN وأضافت انه لا يوجد أي تعارض نظرا ﻷن الهدف من هذا النظام هو القضاء على اﻷدوار النمطية الجامدة للرجل والمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more