"انه ليس من" - Translation from Arabic to Spanish

    • No es de
        
    • que no es
        
    • No es un
        
    • No es mi
        
    • no es asunto
        
    Sé que No es de mi incumbencia, pero ¿qué haces con ese tipo? Open Subtitles اعرف انه ليس من شاني لكن ماذا تفعلين مع هذا الرجل؟
    No es de los que cuentan. Es de los que respetan. Open Subtitles انه ليس من النوع الذى يحاسب عليه القانون انه من النوع الذى يجب ان نوفى به
    El No es de nuestra fe, pero nos ha sido enviado por nuestro Dios, que es el Dios de todas las religiones. Open Subtitles انه ليس من ديننا، لكنه قد بعثه إلهنا إلينا الذي هو اله كل الاديان
    Sí, es decir, todos están teniendo sexo con más de una persona en esta película entonces creo que no es justo que solo coja contigo. Open Subtitles أعنى أن الجميع قد مارسوا الجنس مع أكثر من شخص فى الفيلم. أظن انه ليس من العدل عدم ممارسة الجنس معكٍ
    Esta realmente es mi piel. No es un efecto special de Hollywood. TED انه حقاً جلدي. انه ليس من تأثيرات هوليوود المميزة.
    No es mi manera o mi naturaleza y no creo que nunca lo esté. Open Subtitles انه ليس من اساليبي او طبيعتي ولا اعتقد ابدا انني سافعل
    - Te das cuenta de que son rebeldes. - No es de mi incumbencia. No lo sabemos seguro. Open Subtitles هل لاحظت انهم ثوار انه ليس من شأننا التزم الصمت
    Buenos días. No es de mi incumbencia, pero ese es un niño que no puede darse el lujo de faltar un sólo día a la escuela. Open Subtitles صباح الخير انه ليس من شأني ولكنه ولد واحد
    El No es de esos que siguen órdenes y se quedan en la cama. Open Subtitles انه ليس من النوع الذي يطيع الأوامرِ ويبقى في السريرِ
    No es de tu incumbencia, eso es lo que es. Open Subtitles انه ليس من شأنك على الإطلاق, هذا ما تكون
    No es de raza húngara. Tiene que pagar un impuesto. Open Subtitles انه ليس من أصول هنغارية عليك أن تدفع ضريبة
    Si lo enciendes, ellos tal vez sepan que No es de este tiempo y entonces te encontrarán. Open Subtitles اذا اشعلته قد يعرفون انه ليس من هذا الزمان وعندها سيجدونك
    Sé que No es de mi incumbencia, pero ¿no crees que te estás moviendo un poco deprisa? Open Subtitles انت تعرف انه ليس من شؤوني ولكن الا تعتقد انك تأخذ خطوات سريعة قليلاً
    No es de mi incumbencia, pero ¿has pensado en decirle que la quieres? Open Subtitles كما تعلم انه ليس من شؤوني هل فكرت من قبل ان تخبرها بانك تحبها
    Sé que No es de Dallas, y no creo que estuviera allí... para cobrar una deuda de juego. Open Subtitles انا اعلم انه ليس من دالاس وانا لا اعتقد انه كان هناك لكى يجمع دين قمار
    Quizás crea que no es adecuado para un viejo tener una mujer joven y seductora. Open Subtitles ربما تظن انه ليس من المناسب لرجل عجوز ان يكون لديه زوجة صغيرة و مرغوبة
    A que no es tarea mía aconsejar al amo. Open Subtitles تقصد انه ليس من وظيفتى ان انصحه ألا يعود للعمل
    que no es fácil amar a una chica... como tú, creída y mimada. Open Subtitles اعرف انه ليس من السهل حب امرأة عنيدة وفتاة مدللة مثلك لكني اعرف
    Sabrás que no es aconsejable discutir con el Maestro Piell. Open Subtitles اتعلم انه ليس من الحكمة ان تتجادل مع السيد بيل
    Por lo menos No es un subterráneo. Qué suerte. Open Subtitles حسنا، على الأقل نعرف انه ليس من العالم السفلي
    No es mi cosa favorita veros a los dos sobre el escenario, mirándoos a los ojos del otro. Open Subtitles انه ليس من اشيائي المفضلة ان ارقبكما على المسرح تنظران لأعين بعضكما
    no es asunto mío por qué estuviste en el hospital estatal. Open Subtitles انه ليس من شأني لماذا كنت في مستشفى الولاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more