Sé que No es de mi incumbencia, pero ¿qué haces con ese tipo? | Open Subtitles | اعرف انه ليس من شاني لكن ماذا تفعلين مع هذا الرجل؟ |
No es de los que cuentan. Es de los que respetan. | Open Subtitles | انه ليس من النوع الذى يحاسب عليه القانون انه من النوع الذى يجب ان نوفى به |
El No es de nuestra fe, pero nos ha sido enviado por nuestro Dios, que es el Dios de todas las religiones. | Open Subtitles | انه ليس من ديننا، لكنه قد بعثه إلهنا إلينا الذي هو اله كل الاديان |
Sí, es decir, todos están teniendo sexo con más de una persona en esta película entonces creo que no es justo que solo coja contigo. | Open Subtitles | أعنى أن الجميع قد مارسوا الجنس مع أكثر من شخص فى الفيلم. أظن انه ليس من العدل عدم ممارسة الجنس معكٍ |
Esta realmente es mi piel. No es un efecto special de Hollywood. | TED | انه حقاً جلدي. انه ليس من تأثيرات هوليوود المميزة. |
No es mi manera o mi naturaleza y no creo que nunca lo esté. | Open Subtitles | انه ليس من اساليبي او طبيعتي ولا اعتقد ابدا انني سافعل |
- Te das cuenta de que son rebeldes. - No es de mi incumbencia. No lo sabemos seguro. | Open Subtitles | هل لاحظت انهم ثوار انه ليس من شأننا التزم الصمت |
Buenos días. No es de mi incumbencia, pero ese es un niño que no puede darse el lujo de faltar un sólo día a la escuela. | Open Subtitles | صباح الخير انه ليس من شأني ولكنه ولد واحد |
El No es de esos que siguen órdenes y se quedan en la cama. | Open Subtitles | انه ليس من النوع الذي يطيع الأوامرِ ويبقى في السريرِ |
No es de tu incumbencia, eso es lo que es. | Open Subtitles | انه ليس من شأنك على الإطلاق, هذا ما تكون |
No es de raza húngara. Tiene que pagar un impuesto. | Open Subtitles | انه ليس من أصول هنغارية عليك أن تدفع ضريبة |
Si lo enciendes, ellos tal vez sepan que No es de este tiempo y entonces te encontrarán. | Open Subtitles | اذا اشعلته قد يعرفون انه ليس من هذا الزمان وعندها سيجدونك |
Sé que No es de mi incumbencia, pero ¿no crees que te estás moviendo un poco deprisa? | Open Subtitles | انت تعرف انه ليس من شؤوني ولكن الا تعتقد انك تأخذ خطوات سريعة قليلاً |
No es de mi incumbencia, pero ¿has pensado en decirle que la quieres? | Open Subtitles | كما تعلم انه ليس من شؤوني هل فكرت من قبل ان تخبرها بانك تحبها |
Sé que No es de Dallas, y no creo que estuviera allí... para cobrar una deuda de juego. | Open Subtitles | انا اعلم انه ليس من دالاس وانا لا اعتقد انه كان هناك لكى يجمع دين قمار |
Quizás crea que no es adecuado para un viejo tener una mujer joven y seductora. | Open Subtitles | ربما تظن انه ليس من المناسب لرجل عجوز ان يكون لديه زوجة صغيرة و مرغوبة |
A que no es tarea mía aconsejar al amo. | Open Subtitles | تقصد انه ليس من وظيفتى ان انصحه ألا يعود للعمل |
Sé que no es fácil amar a una chica... como tú, creída y mimada. | Open Subtitles | اعرف انه ليس من السهل حب امرأة عنيدة وفتاة مدللة مثلك لكني اعرف |
Sabrás que no es aconsejable discutir con el Maestro Piell. | Open Subtitles | اتعلم انه ليس من الحكمة ان تتجادل مع السيد بيل |
Por lo menos No es un subterráneo. Qué suerte. | Open Subtitles | حسنا، على الأقل نعرف انه ليس من العالم السفلي |
No es mi cosa favorita veros a los dos sobre el escenario, mirándoos a los ojos del otro. | Open Subtitles | انه ليس من اشيائي المفضلة ان ارقبكما على المسرح تنظران لأعين بعضكما |
no es asunto mío por qué estuviste en el hospital estatal. | Open Subtitles | انه ليس من شأني لماذا كنت في مستشفى الولاية |