"اهدا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Cálmate
        
    • Tranquilo
        
    • Relájate
        
    • Cálmese
        
    • Relaxa
        
    • Calma
        
    • Relájese
        
    • tranquilízate
        
    • Fácil
        
    Cálmate, siéntate en tu silla favorita bebe otro martini y escúchame. Open Subtitles اوز اهدا واجلس فى مقعدك المفضل واشرب كوب اخر من المارتينى ما سيحدث الليلة سيحدث سواء اؤردت ذلك ام لا
    Cálmate. Necesito que vengas aquí. Que te conozcan todos. Open Subtitles اهدا.يجب عليك الحضور هنا اولا الكل يريد مقابلتك
    Tranquilo, no puede decirme nada que yo no haya pensado. Open Subtitles اهدا دكتور لن تستطيع ان تخبرنى باى شىء لم اتخيله
    Tranquilo Jim, sé que bailas cuando no estoy en casa sabes algo mas? Open Subtitles اهدا جيم انا اعلم انك ترقص عندما لا اكون بالمنزل هل تعلمين اي شيئ اخر
    ¡Sólo Relájate! Vamos al centro y disfrutemos con la celebración del Centenario. Open Subtitles اهدا فقط و دعنا نذهب و نستمتع باحتفال العيد المئوى
    Cálmese. ¡Llamen una ambulancia! Open Subtitles لا تفعل هذا اهدا , اطلب مركز الطوارىء
    Jefe, Relaxa. Open Subtitles اهدا ايها الرئيس.
    Cálmate, te estás poniendo rojo. Open Subtitles اهدا لقد بدأت تتنرفز هل ستهدا؟
    Mi cielo, Cálmate. Disfruta el paisaje. Open Subtitles حبيبى , اهدا استمتع بهذا المشهد
    Cálmate. Ma nunca sube hasta aquí. Open Subtitles اهدا.امى لم تعد تصعد الطابق العلوى
    - eso no vale, maldición - Cálmate, es sólo un juego Open Subtitles -هذا لعب غير نظيف يا رجل اهدا , انها مجرد لعبة
    Cálmate, Tino. Jorge estuvo conmigo todo el día. Vamos. Open Subtitles " اهدا " تينو جورج " كان معى طوال اليوم "
    Sé que mientes. ¡No me mientas, hijo de puta! ¡Cálmate! Open Subtitles لا تخبرنى باكاذيب ماذا تفعل اهدا
    Tranquilo, Damon. No saquemos conclusiones apresuradas. Hay tiempo para descubrir qué sucedió. Open Subtitles اهدا دايمون , دعنا لانتسرع باستنتاجاتنا لدينا الكثير من الوقت لنعرف ماحدث
    De ese modo, el vagabundo irá más Tranquilo. Open Subtitles بهذه الطريقه, الاسكام سوف يكون اهدا
    Quédense Tranquilo y ahora déjenme solo. Open Subtitles الان اهدا ودعنى و شأنى
    OZ, Relájate. Nadie sabrá que estuviste involucrado. Open Subtitles أوز اهدا لا احد سيعرف انك لك علاقة بكل ذلك
    - ¡El corazón me late como liebre! - Relájate. Es hiperventilación. Open Subtitles قلبي سريع كالارنب - اهدا فقط وتنفس بعمق -
    Por favor Cálmese, hable claro, y no diga blasfemias. Open Subtitles من فضلك اهدا وتحدث بوضوح ولا تتسرع
    Relaxa? Open Subtitles اهدا?
    ¡Esto no ha acabado! Hey, Calma. Open Subtitles لن ينتهي هذا اهدا, اهدا.
    - Se equivoca. Relájese. - Cuidado con esa cosa, Sr. Wong. Open Subtitles سيد وانج اهدا , اهدا- سيد وانج لا تتهور بالشئ الذي معك -
    Jackson, tienes que calmarte o no podremos ayudarte. tranquilízate. Open Subtitles انصت لي يجب ان تهدا و الا لن نستطيع مساعدتك اهدا
    - Hazlo Fácil, al capitán. - ¿Que se la haga Fácil? Open Subtitles اهدا بعض الشئ على الكابتن؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more