"اﻷمانة الدائمة للمنظومة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Secretaría Permanente del Sistema
        
    • la Secretaría Permanente del SELA
        
    Teniendo en cuenta también que la Secretaría Permanente del Sistema Económico Latinoamericano ha puesto en práctica diversos programas con el apoyo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en esferas prioritarias para el desarrollo económico de la región, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن اﻷمانة الدائمة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية قد نفذت عدة برامج بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في ميادين تعتبر ذات أولوية بالنسبة إلى التنمية الاقتصادية في المنطقة، ـ
    3. Insta al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo a que fortalezca y amplíe su apoyo a los programas que ejecuta la Secretaría Permanente del Sistema Económico Latinoamericano a fin de complementar las actividades de asistencia técnica que lleva adelante el Sistema Económico Latinoamericano; UN ٣ - تحث برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على تعزيز وزيادة ما يقدمه من دعم الى البرامج التي تنفذها اﻷمانة الدائمة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية، يوجه نحو تحقيق التكامل مع أنشطة المساعدة التقنية التي تضطلع بها المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية؛
    Teniendo en cuenta también que la Secretaría Permanente del Sistema Económico Latinoamericano ha puesto en práctica diversos programas con el apoyo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en esferas prioritarias para el desarrollo económico de la región, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن اﻷمانة الدائمة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية قد نفذت عدة برامج بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في ميادين تعتبر ذات أولوية بالنسبة إلى التنمية الاقتصادية للمنطقة، ـ
    En esta esfera de acción, atribuimos señalada importancia a las gestiones dirigidas a la intensificación del apoyo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) a los programas que ejecuta la Secretaría Permanente del Sistema Económico Latinoamericano, a fin de complementar sus actividades de asistencia técnica. UN ونحن، في هذا المجال من النشاط، نولي أهمية خاصة إلى التدابير الرامية إلى تكثيف دعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للبرامج التي تقوم بها اﻷمانة الدائمة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية من أجل تتميم أنشطة المساعدة التقنية.
    la Secretaría Permanente del SELA elaboró el documento titulado " Hacia políticas sociales más eficientes: elaboración de un indicador para evaluar la eficiencia del gasto social en América Latina y el Caribe " , como parte de un proyecto sobre la materia, para cuya ejecución se contó con una importante contribución del PNUD. UN ٣٣ - وأعدت اﻷمانة الدائمة للمنظومة وثيقة بعنوان " نحو سياسات اجتماعية أكثر فعالية: وضع مؤشرات لتقييم فعالية النفقات الاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " ، كجزء من مشروع يتناول هذه المسألة. وقدم البرنامج اﻹنمائي أيضا مساهمة رئيسية في إعداد هذه الوثيقة.
    la Secretaría Permanente del Sistema Económico Latinoamericano confía en que dicha cooperación será fortalecida y ampliada a fin de apoyar a los países de América Latina y el Caribe en los esfuerzos que vienen realizando para responder positivamente a los desafíos que plantean la globalización de la economía internacional y el logro del desarrollo con equidad social. UN إن اﻷمانة الدائمة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية تثق بأن هذا التعاون سيتعزز ويتوسع نطاقه من أجل دعم بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في جهودنا للرد اﻹيجابي على تحديات عولمة الاقتصاد العالمي وتحقيق التنمية التي تتسم باﻹنصاف الاجتماعي.
    Teniendo en cuenta que la Secretaría Permanente del Sistema Económico Latinoamericano ha puesto en práctica diversos programas con el apoyo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en esferas prioritarias para el desarrollo económico y social de la región, UN وإذ تضع في اعتبارها أن اﻷمانة الدائمة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية قد نفذت عدة برامج بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في ميادين تعتبر ذات أولوية بالنسبة إلى التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة، ـ
    Teniendo en cuenta que la Secretaría Permanente del Sistema Económico Latinoamericano ha puesto en práctica diversos programas con el apoyo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en esferas prioritarias para el desarrollo económico y social de la región, UN وإذ تضع في اعتبارها أن اﻷمانة الدائمة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية قد نفذت عدة برامج بدعم مـن برنامج اﻷمـم المتحدة اﻹنمائي فـي ميادين تُعتبر ذات أولوية بالنسبة إلـى التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة،
    3. Insta al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo a que fortalezca y extienda su apoyo a los programas que ejecuta la Secretaría Permanente del Sistema Económico Latinoamericano a fin de complementar las actividades de asistencia técnica que realiza el Sistema Económico Latinoamericano; UN " ٣ - تحث برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على تعزيز وزيادة ما يقدمه من دعم الى البرامج التي تنفذها اﻷمانة الدائمة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية، بهدف استكمال أنشطة المساعدة التقنية التي تضطلع بها المنظومة؛
    3. Insta al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo a que fortalezca y extienda su apoyo a los programas que ejecuta la Secretaría Permanente del Sistema Económico Latinoamericano a fin de complementar las actividades de asistencia técnica que lleva adelante el Sistema Económico Latinoamericano; UN ٣ - تحث برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على تعزيز وزيادة ما يقدمه من دعم إلى البرامج التي تنفذها اﻷمانة الدائمة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية، بهدف تكملة أنشطة المساعدة التقنية التي تضطلع بها المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية؛
    3. Insta al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo a que fortalezca y extienda su apoyo a los programas que ejecuta la Secretaría Permanente del Sistema Económico Latinoamericano a fin de complementar las actividades de asistencia técnica que lleva adelante el Sistema Económico Latinoamericano; UN " ٣ - تحث برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على تعزيز وزيادة ما يقدمه من دعم الى البرامج التي تنفذها اﻷمانة الدائمة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية، بهدف استكمال أنشطة المساعدة التقنية التي تضطلع بها المنظومة؛
    3. Insta al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo a que fortalezca y extienda su apoyo a los programas que ejecuta la Secretaría Permanente del Sistema Económico Latinoamericano a fin de complementar las actividades de asistencia técnica que lleva adelante el Sistema Económico Latinoamericano; UN ٣ - تحث برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على تعزيز وتوسيع ما يقدمه من دعم إلى البرامج التي تنفذها اﻷمانة الدائمة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية، بهدف تكملة أنشطة المساعدة التقنية التي تضطلع بها المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية؛
    El documento de la Secretaría Permanente del Sistema Económico Latinoamericano (SELA), " Seguimiento de la aplicación de la llamada `Ley Helms- Burton ' " (SP/CL/XXIII.O/Di No.1); UN وثيقة اﻷمانة الدائمة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية المعنونة " رصد تنفيذ ما يسمى ﺑ " قانون هِلمز بيرتن " (SP/CL/XXIII.O/Di No.1).
    El documento de la Secretaría Permanente del Sistema Económico Latinoamericano titulado " Implicaciones jurídicas y económicas de la Ley Helms-Burton: elementos para un análisis desde la perspectiva de América Latina y el Caribe " , UN وإلى الوثيقة الصادرة عن اﻷمانة الدائمة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية والمعنونة " اﻵثار القانونية والاقتصادية المترتبة على قانون هيلمز - بيرتون: عناصر ﻹجراء تحليل من منظور أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " ،
    Se envió una misión de asistencia técnica al SELA en abril de 1998, que produjo un informe titulado “La reconstrucción del patrimonio informativo y los procesos de gestión de la información de la Secretaría Permanente del SELA”. El PNUD contribuyó al financiamiento de la misión. UN وأصدرت بعثة المساعدة التقنية الموفدة لهذا الغرض في نيسان/أبريل ١٩٩٨ تقريرا بعنوان " إعادة إنشاء مصرف البيانات ونظم المعلومات اﻹدارية في اﻷمانة الدائمة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية " ، وساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بدوره في تمويل هذه البعثة.
    En respuesta a la invitación formulada por la secretaría de la UNCTAD a participar en un taller sobre medios de transporte alquilados, la Secretaría Permanente del SELA respondió que, si bien el tema del transporte no ha figurado desde hace varios años en su programa de trabajo, convendría volver a prestarle atención, a fin de contribuir a la cooperación entre los países de la región. UN ٤٥ - واستجابة لدعوة من أمانة اﻷونكتاد وجهتها الى المنظومة لحضور حلقة عمل عن مشارطات التأجير في مجال النقل، أفادت اﻷمانة الدائمة للمنظومة أن شؤون النقل لم ترد ضمن برنامج عملها لعدة سنوات، وإن كانت تعتقد في أهمية العودة الى النظر فيها من أجل حفز مبادرات التعاون فيما بين بلدان المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more