"اﻷمم المتحدة ووكالة" - Translation from Arabic to Spanish

    • las Naciones Unidas y el Organismo
        
    • las Naciones Unidas y la Agencia
        
    • las Naciones Unidas y del Organismo Internacional
        
    • de las Naciones Unidas y
        
    • las Naciones Unidas y un organismo
        
    Cooperación entre las Naciones Unidas y el Organismo de Cooperación Cultural y Técnica UN التعاون بين اﻷمم المتحدة ووكالة التعاون الثقافي والتقني
    Cooperación entre las Naciones Unidas y el Organismo de Cooperación Cultural y Técnica UN التعاون بين اﻷمم المتحدة ووكالة التعاون الثقافي والتقني
    La institucionalización de la cooperación entre las Naciones Unidas y el Organismo de Cooperación Cultural y Técnica (OCCT), que esperamos se concrete en algunos momentos, no podría haber tenido lugar con mejores auspicios y en un período tan histórico. UN إن إضفاء الطابع الرسمي على التعاون بين اﻷمم المتحدة ووكالة التعاون الثقافي والتقني، الذي سيحظى بالمصادقة هذا الصباح، ما كان يمكن أن يحدث في لحظة تاريخية أكثر أهمية وأكثر يمنا من هذه اللحظة.
    COOPERACIÓN ENTRE las Naciones Unidas y el Organismo DE COOPERACIÓN CULTURAL Y TÉCNICA UN التعاون بين اﻷمم المتحدة ووكالة التعاون الثقافي والتقني
    INFORME SOBRE EL CURSO DE CAPACITACIÓN DE las Naciones Unidas y la Agencia ESPACIAL EUROPEA PARA EXPERTOS DE PAÍSES AFRICANOS DE LENGUA INGLESA SOBRE LA UTILIZACIÓN DE DATOS DEL SATÉLITE UN تقرير عن الدورة المشتركة بين اﻷمم المتحدة ووكالة الفضاء اﻷوروبية لتدريب خبراء من البلدان اﻷفريقية الناطقة بالانكليزية على تطبيقات بيانات الساتل اﻷوروبي للاستشعار عن بعد في
    22. Cooperación entre las Naciones Unidas y el Organismo de Cooperación Cultural y Técnica UN التعاون بين اﻷمم المتحدة ووكالة التعاون الثقافي والتقني
    Cooperación entre las Naciones Unidas y el Organismo de Cooperación Cultural y Técnica UN التعاون بين اﻷمم المتحدة ووكالة التعاون الثقافي والتقني
    Cooperación entre las Naciones Unidas y el Organismo de Cooperación Cultural y Técnica UN التعاون بين اﻷمم المتحدة ووكالة التعاون الثقافي والتقني
    Es por esta razón que Viet Nam decidió convertirse en uno de los patrocinadores del proyecto de resolución sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y el Organismo de Cooperación Cultural y Técnica. UN وتقدر فييت نام تقديرا شديدا العمل الفعال الذي تقوم به الوكالة، ولهذا قررت أن تشارك في تقديم مشروع القرار بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة ووكالة التعاون الثقافي والتقني.
    A la luz de lo que antecede, hay motivos para celebrar la complementariedad de las actividades entre las Naciones Unidas y el Organismo. UN وفي ضوء ما سبق، يسعدنا أن نرحب بتكامل اﻷنشطة بين اﻷمم المتحدة ووكالة التعاون الثقافي والتقني.
    Cooperación entre las Naciones Unidas y el Organismo de Cooperación Cultural y Técnica UN التعاون بين اﻷمم المتحدة ووكالة التعاون الثقافي والتقني
    Convencida de que el fortalecimiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y el Organismo de Cooperación Cultural y Técnica contribuye a los propósitos y principios de las Naciones Unidas, UN واقتناعا منها بأن تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ووكالة التعاون الثقافي والتقني يتفق مع مقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها،
    Cooperación entre las Naciones Unidas y el Organismo de Cooperación Cultural y Técnica UN التعاون بين اﻷمم المتحدة ووكالة التعاون الثقافي والتقني
    157. Cooperación entre las Naciones Unidas y el Organismo de Cooperación Cultural y Técnica UN ١٥٧ - التعاون بين اﻷمم المتحدة ووكالة التعاون الثقافي والتقني
    COOPERACIÓN ENTRE las Naciones Unidas y el Organismo UN التعاون بين اﻷمم المتحدة ووكالة التعاون
    COOPERACIÓN ENTRE las Naciones Unidas y el Organismo UN التعاون بين اﻷمم المتحدة ووكالة التعاون
    157. Cooperación entre las Naciones Unidas y el Organismo de Cooperación Cultural y Técnica (P.161). UN ١٥٧ - التعاون بين اﻷمم المتحدة ووكالة التعاون الثقافي والتقني )م - ١٦١(.
    157. Cooperación entre las Naciones Unidas y el Organismo de Cooperación Cultural y Técnica. UN ١٥٧ - التعاون بين اﻷمم المتحدة ووكالة التعاون الثقافي والتقني.
    Informe del Simposio de las Naciones Unidas y la Agencia Espacial Europea sobre los beneficios económicos de la utilización de las aplicaciones de la tecnología espacial en los países en desarrollo, copatrocinado UN تقرير عن الندوة المشتركة بين اﻷمم المتحدة ووكالة الفضاء اﻷوروبية عن المنافع الاقتصادية لاستخدام تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في البلدان الناميـة ، المنعقـدة تحـت الرعايـة المشتركـة لوكالـة الفضـاء
    La Sociedad ha figurado entre los principales copatrocinadores de los seminarios prácticos sobre ciencias espaciales básicas ofrecidos por las Naciones Unidas y la Agencia Espacial Europea, en beneficio de países en desarrollo. UN وتشارك الجمعية بصفة أساسية في رعاية حلقات عمل علم الفضاء اﻷساسي للبلدان النامية التي عقدت بالمشاركة بين اﻷمم المتحدة ووكالة الفضاء اﻷوروبية.
    En los trabajos en la reunión de Bishkek, celebrada los días 9 y 10 de julio de 1998, participaron expertos de los Estados poseedores de armas nucleares, de las Naciones Unidas y del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وشارك في مؤتمر طشقند، المنعقد في 9 و 10 تموز/يوليه 1998، خبراء من الدول التي تملك أسلحة نووية ومن الأمم المتحدة ووكالة الطاقة الذرية.
    Inmediatamente después de la cancelación de la reunión en 2002, debido a la falta de recursos de la IGAD, las Naciones Unidas y un organismo de desarrollo alemán, con la coordinación del Representante, ofrecieron financiación especial, mientras que el Gobierno del Sudán asumió los gastos restantes. UN وفي عقاب إلغاء الاجتماع في عام 2002 لعدم توافر الاعتمادات المالية لهيئة إيجاد، تقدمت الأمم المتحدة ووكالة ألمانية للتنمية، بتنسيق مع الممثل، بتمويل جزء من نفقات المؤتمر، بينما تحملت حكومة السودان الجزء الآخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more