"اﻷونكتاد ومركز" - Translation from Arabic to Spanish

    • la UNCTAD y el
        
    • de la UNCTAD y
        
    • UNCTAD y el Centro
        
    Dicha asistencia podría prestarse, entre otras maneras, a través de instituciones internacionales tales como la UNCTAD y el CCI. UN ويمكن تقديم تلك المساعدة في جملة أمور عن طريق المؤسسات الدولية مثل اﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية.
    Debe fomentarse la participación del sector empresarial en las reuniones de los órganos de cooperación económica entre países en desarrollo y de otros foros internacionales tales como la UNCTAD y el CCI. UN وينبغي تشجيع اشتراك قطاع شركات اﻷعمال في الاجتماعات التي تعقد في ظل ترتيبات التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية وسائر المحافل الدولية مثل اﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية.
    La cooperación entre la UNCTAD y el CCI en la esfera de los productos básicos fue bien acogida. UN وحظي التعاون في مجال السلع اﻷساسية بين اﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية بالترحيب.
    57. Deben definirse más claramente las funciones de la UNCTAD y el CCI respecto de la aplicación del Programa de Centros de Comercio. UN ٧٥- وينبغي تحديد دور كل من اﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية على نحو أكثر وضوحاً فيما يتعلق بتنفيذ برنامج النقاط التجارية.
    La preparación de los principales documentos de base para las mesas redondas corrió a cargo de la UNCTAD y del CCI. UN وأعد اﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية وثائق المعلومات اﻷساسية الرئيسية لهذين الاجتماعين.
    Las secretarías de la UNCTAD y el CCI deben considerar esta cuestión e informar al respecto al Grupo Consultivo Mixto (GCM); UN وعلى أمانتي اﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية أن تتابعا هذه المسألة ويرجى منهما أن يقدما تقريرا إلى المجلس وإلى الفريق الاستشاري المشترك؛
    También deberían reforzarse los mecanismos de colaboración entre la UNCTAD y el CCI para la prestación de asistencia técnica a los países en desarrollo en la esfera del comercio. UN وينبغي تعزيز الترتيبات القائمة بين اﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية بشأن تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية في مجال التجارة.
    9.2 El programa será aplicado por la UNCTAD y el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/Organización Mundial del Comercio (OMC) (CCI). UN ٩-٢ وسيقوم اﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية، المشترك بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، بتنفيذ البرنامج.
    9.2 El programa será aplicado por la UNCTAD y el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/Organización Mundial del Comercio (OMC) (CCI). UN ٩-٢ وسيقوم اﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية، المشترك بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، بتنفيذ البرنامج.
    la UNCTAD y el Centro de Comercio Internacional actúan en estrecha cooperación en las cuestiones relativas al comercio y al medio ambiente, y prevén la elaboración de un proyecto interregional conjunto. UN ويتعاون اﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية بشكل وثيق فيما يتعلق بالمسائل المرتبطة بالتجارة والبيئة ويخططان ﻹعداد مشروع أقاليمي مشترك.
    9.2. El programa será aplicado por la UNCTAD y el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC (CCI). UN ٩-٢ وسيقوم اﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية لﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية بتنفيذ البرنامج.
    9.2 El programa será aplicado por la UNCTAD y el CCI. UN ٩-٢ وسيقوم اﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية، المشترك بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، بتنفيذ البرنامج.
    Por esa razón son muy meritorias y dignas de generalizarse en el futuro las iniciativas sobre acuerdos en que se procede en primer lugar a especificar los recursos internos de cada parte, como los que recientemente tuvieron lugar entre la UNCTAD y el CCI. UN وفي هذا الصدد، تعتبر المشاورات التي تبدأ أولاً بتعيين الموارد الداخلية لدى كل شريك، كتلك التي أُجريت مؤخراً بين اﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية، مبادرات إيجابية جداً تستحق التعميم في المستقبل.
    Esas actividades reforzaron la coordinación en los subprogramas de expansión del comercio, promoción de las exportaciones y desarrollo del sector de los servicios, cuya ejecución tenían conjuntamente a su cargo la UNCTAD y el CCI. UN وقد أسفرت هذه الجهود عن زيادة أوجه التعاضد بين البرامج الفرعية المتعلقة بتوسيع التجارة، وتشجيع الصادرات، وتنمية قطاع الخدمات، التي يضطلع اﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية بالمسؤولية المشتركة عن تنفيذها.
    En tercer lugar, consideraba que se habían conseguido ya importantes avances en materia de cooperación entre la UNCTAD y el CCI, como se había visto en Rumania, pese a que siempre había posibilidades de mejora. UN ثالثا، أعرب عن اعتقاده بأنه حدث تقدم ملموس بالفعل في مجال التعاون بين اﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية على نحو ما رآه في رومانيا، وإن كان هناك دائما مجال للتحسين.
    9.2 El programa será aplicado por la UNCTAD y el CCI. UN ٩-٢ وسيقوم اﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية، المشترك بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، بتنفيذ البرنامج.
    La CEPE recibe sus servicios fundamentalmente de la ONUG, mientras que la UNCTAD y el CCI mantienen algunos servicios de apoyo propios. UN وتحصل اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا على خدماتها أساسا من مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، ولكن اﻷونكتاد ومركز التجارة العالمية يشغلان بعض خدمات الدعم الداخلية.
    Del mismo modo, la Jefa de Personal de la ONUG tiene igual grado que el Director de Personal de la OACNUR, así como los jefes de administración de la UNCTAD y el CCI. UN وبالمثل فإن شؤون الموظفين في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف من مثل مستوى مدير شؤون الموظفين في مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ورئيس الشؤون اﻹدارية في اﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية.
    También indicó que una manera de fortalecer la labor de las Naciones Unidas en lo relativo a asegurar que los países en desarrollo tuvieran acceso a la tecnología sería relacionar más estrechamente las tareas del Centro de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo con las actividades de la UNCTAD y el CET. UN كما اقترح أن إحدى سبل تعزيز عمل اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بتحسين فرص حصول البلدان النامية على التكنولوجيا يتمثل في ربط عمل مركز تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية بعمل اﻷونكتاد ومركز شؤون الشركات عبر الوطنية بصورة أوثق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more