"اﻹعﻻم واﻻتصال" - Translation from Arabic to Spanish

    • de información y comunicación
        
    • de información y comunicaciones
        
    • información y las comunicaciones
        
    • información y divulgación
        
    • información y la comunicación
        
    • de Información y Actividades de Extensión
        
    • de información y de comunicación
        
    • de Información y Contacto
        
    • de difusión y las comunicaciones
        
    • información pública y comunicaciones
        
    • información pública y divulgación
        
    • de difusión y comunicaciones
        
    • EN MATERIA DE INFORMACIÓN Y COMUNICACIÓN
        
    • de información y extensión
        
    • información pública y comunicación
        
    La tecnología de la información y las comunicaciones ha abierto las puertas a una mayor interacción e interconexión, reduciendo la distancia y el tiempo. UN وفتحت تكنولوجيا الإعلام والاتصال الأبواب إلى مزيد من التفاعل والتواصل، وتقلص المسافات والزمن.
    La mayor parte de las actividades se inscriben en las categorías de comunicaciones estratégicas, noticias y medios de información, y divulgación. UN ويأتي معظم الأنشطة ضمن فئات الاتصالات الاستراتيجية والأخبار ووسائط الإعلام والاتصال بالجماهير.
    GRUPO ASESOR DEL SECRETARIO GENERAL DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE LA TECNOLOGÍA DE LA información y las comunicaciones UN الفريق الاستشاري للأمين العام للأمم المتحدة المعني بتكنولوجيا الإعلام والاتصال
    Las Naciones Unidas están bien preparadas para asumir la dirección en la tarea de modelar la visión de cómo aplicarán la tecnología de la información y las comunicaciones al desarrollo mundial. UN والأمم المتحدة تحتل مركزا طيبا لتولي زمام الزعامة في تشكيل الرؤية العالمية لتكنولوجيا الإعلام والاتصال من أجل التنمية.
    Nos damos cuenta de que la tecnología de la información y las comunicaciones y la sociedad de la información no son aún las principales prioridades para muchos países. UN إننا ندرك أن تكنولوجيات الإعلام والاتصال ومجتمع الإعلام ليست بعد أولويات رئيسية لكثير من البلدان.
    Subprograma 4. información y divulgación UN البرنامج الفرعي 4: الإعلام والاتصال
    3.10 La ejecución de este subprograma está a cargo de la Subdivisión de Información y Actividades de Extensión. UN 3-10 يتولى فرع الإعلام والاتصال تنفيذ البرنامج الفرعي.
    Con la participación creciente de los medios de información y de comunicación en la promoción participativa de la vida cultural se constata que se está avanzando, con la elaboración de programas especiales para tales propósitos. UN ويجري الآن إحراز شيء من التقدم نتيجة لتزايد مشاركة وسائل الإعلام والاتصال في تعزيز الحياة الثقافية والبرامج الخاصة التي يجري وضعها لهذا الغرض.
    En Liechtenstein la Oficina de Información y Contacto para la Mujer ofrece orientación personal especialmente a las mujeres. UN وفي لختنشتاين، يقدم مكتب الإعلام والاتصال الخاص بالمرأة المشورة الشخصية، خاصة من أجل المرأة.
    A. " La mujer en la cultura, los medios de difusión y las comunicaciones " . UN ألف - " المرأة في الثقافة ووسائل الإعلام والاتصال "
    La capacidad eficaz en materia de información pública y comunicaciones en las zonas de las misiones es una necesidad operacional para prácticamente todas las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN 146 - يعد توفير قدرة فعالة في مجال الإعلام والاتصال في مناطق البعثات ضرورة تشغيلية بالنسبة لجميع عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة تقريبا.
    También sigue trabajando en coordinación con la Sección de información pública y divulgación, para que en las publicaciones y las transmisiones de radio de la UNMIN se traten cuestiones de inclusividad. UN ثم إنه يواصل العمل بالتنسيق مع قسم الإعلام والاتصال للترويج لقضايا الشمول في منشورات البعثة ونشراتها الإذاعية.
    Egipto también ha prestado su apoyo a algunos países de la región en esferas como el desarrollo de la capacidad de la guardia costera, fomentando la concienciación respecto a la prevención de la piratería y la aplicación de una estrategia de medios de difusión y comunicaciones para combatirla. UN كما جاء الجهد المصري لدعم قدرات بعض دول الإقليم في مجالات مثل تطوير قدرات خفر السواحل ونشر الوعي للوقاية من القرصنة وتنفيذ استراتيجية الإعلام والاتصال لمكافحة القرصنة.
    Como resultado del mayor hincapié que hace en la evaluación, el Departamento está mejor equipado para medir los resultados de las actividades de información pública y comunicación. UN ونتيجة لتركيز الإدارة على اعتناق ثقافة التقييم، أصبحت أكثر استعدادا لقياس نتائج أنشطة الإعلام والاتصال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more