"اﻻدارة المتكاملة" - Translation from Arabic to Spanish

    • ordenación integrada
        
    • gestión integrada
        
    En tercer lugar, la función de la legislación debe ser básicamente facilitar la ordenación integrada de los recursos hídricos, no restringirla. UN ثالثا، ينبغي أن يتمثل دور التشريعات بصورة أساسية، في التمكين من اﻹدارة المتكاملة للموارد المائية، لا في تقييدها.
    Tras cuatro años de medidas conjuntas, el espíritu de colaboración imperante constituye una demostración de las posibilidades de ordenación integrada de los recursos hídricos. UN وقد مضى على بدء العمل أربع سنوات حتى اﻵن، وما زالت روح التآزر مستمرة كبرهان على نجاح اﻹدارة المتكاملة للمياه.
    ● Se necesitan mayores conocimientos para formular y, en particular, para ejecutar programas de ordenación integrada de las zonas costeras. UN هناك حاجة إلى المزيد من التفهم لطرق وضع برامج اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وطرق تنفيذها بوجه خاص.
    Además sugirió que la gestión integrada de los recursos hídricos debería comprender también los aspectos relacionados con el aprovechamiento de la tierra y sus efectos sobre la ordenación de las aguas. UN واقترحت أيضا أن تشمل اﻹدارة المتكاملة لموارد المياه الجوانب المتصلة باستغلال اﻷراضي وأثرها على إدارة المياه.
    Mediante una gestión integrada de los componentes, están comenzando a verse con más claridad los aspectos principales del programa nacional, incluido el marco institucional. UN ومن خلال اﻹدارة المتكاملة لكل عنصر أخذت السمات الرئيسية للبرنامج الوطني، بما فيها اﻹطار المؤسسي، تتضح تدريجيا.
    La ONUDI está proyectando un estudio de viabilidad en el Caribe oriental sobre teleobservación y las tecnologías de apoyo a la adopción de decisiones para la ordenación integrada de las zonas costeras. UN وتزمع منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية إجراء دراسة جدوى في شرق منطقة البحر الكاريبي، بشأن تسخير الاستشعار من بعد وتكنولوجيات دعم القرار ﻷغراض اﻹدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية.
    La ONUDI proyecta realizar un estudio de viabilidad en el Caribe oriental sobre teleobservación y tecnologías de apoyo a las decisiones para una ordenación integrada de las zonas ribereñas. UN وتزمع اليونيدو إجراء دراسة جدوى في شرق منطقة البحر الكاريبي بشأن الاستشعار من بعد وتكنولوجيات دعم اتخاذ القرار من أجل تحقيق اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    Una reunión de expertos para prestar asesoramiento colectivo sobre ordenación integrada de las aguas de las cuencas hidrográficas de países de la región. UN اجتماع للخبراء لتقديم مشورة جماعية بشأن اﻹدارة المتكاملة للمياه في اﻷحواض المائية الوطنية في بلدان المنطقة.
    No obstante, deben desarrollarse dentro de unos sistemas de ordenación integrada de las cuencas hidrográficas y del uso de la tierra y la diversificación de la actividad económica. UN ولكنها تحتاج الى التطوير في إطار نظم اﻹدارة المتكاملة لمستجمعات اﻷمطار واستغلال اﻷراضي، وتنويع النشاط الاقتصادي.
    Área de programa A. ordenación integrada de las zonas costeras UN المجال البرنامجي ألف: اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية
    1. Área de programa A: " ordenación integrada de las zonas costeras " UN ١ - المجال البرنامجي ألف: " اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية "
    Ejemplo de ello es la Comisión Mundial Independiente de los Océanos, establecida en 1995 con el objeto de promover la ordenación integrada de los océanos. UN وأحد اﻷمثلة على ذلك هو اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات، وهي لجنة أنشئت في عام ١٩٩٥ بهدف تشجيع اﻹدارة المتكاملة للمحيطات.
    En los pequeños Estados insulares en desarrollo la ordenación integrada de las tierras tiene una vinculación muy estrecha con la ordenación de las zonas costeras. UN وفي الدول الجزرية الصغيرة النامية ترتبط اﻹدارة المتكاملة لﻷراضي ارتباطا وثيقا بإدارة المناطق الساحلية.
    En términos generales, parece haber una fragmentación de responsabilidades en el plano ministerial, lo que hace sumamente difícil la ordenación integrada de los recursos hídricos. UN ويبدو أن هناك بشكل عام تفتيتا للمسؤوليات على المستوى الوزاري يجعل من اﻹدارة المتكاملة للمياه أمرا شديد الصعوبة.
    F. ordenación integrada de la zona marina y costera UN اﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية
    En dos proyectos de demostración se está aplicando la ordenación integrada de la zona costera con la participación de una amplia gama de partes interesadas. UN ويجري كذلك استخدام أسلوب اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية بإشراك طائفة كبيرة من أصحاب المصالح في موقعين تجريبيين.
    La gestión integrada del agua es una de nuestras esferas de experiencia y maestría. UN وإن اﻹدارة المتكاملة للمياه تقع في مجال تخصصنا الفني وخبرتنا.
    El proyecto de gestión integrada de Programas también comprende la gestión financiera de los proyectos, la administración de la documentación y los sistemas de información para la gestión ejecutiva. UN ويغطي مشروع اﻹدارة المتكاملة للبرامج أيضا اﻹدارة المالية للمشاريع، وإدارة الوثائق ونظم المعلومات اﻹدارية التنفيذية.
    Con este fin, Indonesia ha llevado a cabo, en cooperación con Noruega, un estudio por país sobre la gestión integrada de la diversidad biológica marina y costera. UN وتحقيقا لذلك، أجرت إندونيسيا، بالتعاون مع النرويج، دراسة قطرية عن اﻹدارة المتكاملة للتنوع البيولوجي البحري والساحلي.
    En los últimos meses algunos de nuestros países miembros han establecido consejos nacionales para lograr la gestión integrada de nuestro océano y de nuestras zonas costeras. UN وفي اﻷشهر اﻷخيرة أنشأت بعض البلدان اﻷعضاء مجالس وطنية لتحقيق اﻹدارة المتكاملة لمحيطنا وشواطئنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more