"اﻻرشاد" - Translation from Arabic to Spanish

    • extensión
        
    • divulgación
        
    • orientaciones
        
    • la orientación
        
    • de asesoramiento
        
    • orientación a
        
    • El practicaje
        
    • efectos de orientar
        
    • ofrecería información
        
    • guía
        
    • guiar
        
    Se capacitó a más de 20.000 agricultores mediante servicios de extensión. UN وتم تدريب أكثر من ٠٠٠ ٢٠ مزارع بفضل خدمات اﻹرشاد.
    El Sistema de extensión organizó un grupo nacional de tareas integrado por profesionales de extensión y representantes del sector privado. UN لقد نظمت شبكة خدمات اﻹرشاد قوة عمل وطنية مكونة من مهنيين عاملين في اﻹرشاد الزراعي وممثلين عن القطاع الخاص.
    Los programas urbanos comprenden el apoyo para la divulgación, la investigación, la planificación estratégica y la infraestructura. UN وتشمل البرامج الحضرية دعم أنشطة اﻹرشاد العملي، والبحوث، والتخطيط الاستراتيجي، وتوفير الهياكل اﻷساسية.
    El Banco Mundial fomenta el acceso de la mujer a las actividades de divulgación agrícola y a las tecnologías adecuadas. UN والبنك الدولي ويشجع حصول المرأة على اﻹرشاد الزراعي وعلى التكنولوجيات الملائمة.
    Se prevé continuar el examen de esa cuestión en el período de sesiones anual del próximo año de la Junta y el Consejo tal vez quiera impartir algunas orientaciones a ese respecto. UN ويجري حاليا التخطيط للنظر المستمر في هذه المسألة في الدورة السنوية القادمة للمجلس التنفيذي وقد يرغب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في توفير قدر من اﻹرشاد في هذا الشأن.
    Por ello, es importante fortalecer la confianza en el sistema de las Naciones Unidas y reafirmar su papel mundial en la orientación de políticas. UN ولذلك فمن المهم تعزيز الثقة في منظومة اﻷمم المتحدة وإعادة تأكيد دورها العالمي في توفير اﻹرشاد في إطار السياسة العامة.
    iii) servicios para garantizar la seguridad de las víctimas de violencia en la familia, incluidos refugios y programas de asesoramiento y rehabilitación; UN ' ٣ ' تقديم الخدمات التي تكفل سلامة وأمن ضحايا العنف اﻷسري، بما فيها المأوى وبرامج اﻹرشاد وإعادة التأهيل؛
    Asimismo, ayudará al Coordinador Especial a prestar orientación a los especialistas de programas asignados por los organismos de las Naciones Unidas a la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas; UN كما يساعده عند تقديم اﻹرشاد إلى الاختصاصيين البرنامجيين الذين ندبتهم وكالات اﻷمم المتحدة للعمل في مكتب المنسق الخاص؛
    Programa de extensión y establecimiento de mecanismos para una agricultura sostenible (SANE) UN إقامة الشبكات الزراعية المستدامة وبرنامج اﻹرشاد
    Cuando se gradúan, los alumnos están preparados para ejercer de maestros, capataces, funcionarios de extensión o divulgación agrícola y ayudantes agrícolas sobre el terreno. UN ويؤهل الطلبة للعمل بعد التخرج كمدرسين ورؤساء عمال وعمال في مجال اﻹرشاد الزراعي ومساعدين زراعيين ميدانيين.
    En los últimos años se ha producido una interrupción parcial en la cobertura de los servicios de extensión agrícola. UN وخلال السنوات القليلة الماضية، حدث اختلال جزئي في توفير خدمات اﻹرشاد الزراعي.
    Esas políticas exigen una mayor intervención del Estado en lo que se refiere a facilitar insumos agrícolas y servicios de extensión agraria. UN وتقتضي هذه السياسات زيادة مشاركة الدولة في توفير المستلزمات الزراعية وخدمات اﻹرشاد الزراعي.
    Esta necesidad está vinculada a la capacitación y el acceso a la información que brindan los servicios de extensión agrícola, los grupos de mujeres rurales y las organizaciones no gubernamentales. UN وترتبط هذه الضرورة بالتدريب وبالوصول إلى المعلومات، عن طريق خدمات اﻹرشاد وأفرقة الريفيات والمنظمات غير الحكومية.
    La dependencia encargada forma parte del Servicio de extensión, Educación y Comunicación. UN وتشكل الوحدة جزءا من دائرة اﻹرشاد والتعليم والاتصال.
    No sólo hay un mayor número de hombres en tareas de divulgación, sino que los propios programas se han concebido primordialmente para actividades de las que ha solido ocuparse el hombre. UN فمعظم وكلاء اﻹرشاد هم من الرجال باﻹضافة إلى أن البرامج نفسها مصممة بالدرجة اﻷولى ﻷنشطة يسيطر عليها الذكور.
    Se realizarán más esfuerzos en materia de asesoramiento y divulgación de información utilizando medidas y sistemas innovadores para promover la repatriación voluntaria. UN وسيبذل مزيد من الجهد في مجال اﻹرشاد واﻹعلام بواسطة خطط وتدابير ابتكارية لتشجيع العودة الطوعية الى الوطن.
    En el diseño y la aplicación de sistemas de divulgación, capacitación y participación popular se tienen en cuenta las cuestiones específicas de interés para la mujer. UN ويراعى في تصميم وتنفيذ نظم اﻹرشاد والتدريب والمشاركة الجماهيرية القضايا ذات الصلة بالنوعين.
    i) orientaciones al Fondo para el Medio Ambiente Mundial 60 25 UN ' ١ ' توفير اﻹرشاد لمرفق البيئة العالمية ٠٦ ٧٢
    i) orientaciones al Fondo para el Medio Ambiente Mundial UN ' ١ ' توفير اﻹرشاد لمرفق البيئة العالمية
    Esos países podrían beneficiarse de la orientación y experiencia que les facilitara la comunidad internacional. UN وقال إن هذه البلدان يمكن أن تنتفع من اﻹرشاد والخبرة الذين يوفرهما المجتمع الدولي.
    iii) servicios para garantizar la seguridad de las víctimas de violencia en la familia, incluidos refugios y programas de asesoramiento y rehabilitación; UN ' ٣ ' تقديم الخدمات التي تكفل سلامة وأمن ضحايا العنف اﻷسري، بما فيها المأوى وبرامج اﻹرشاد وإعادة التأهيل؛
    Esto había servido de orientación a la secretaría para preparar la documentación relativa al tema 3. UN وقد أتاح ذلك لﻷمانة اﻹرشاد في إعداد الوثائق المتعلقة بالبند ٣.
    Dice que el niño puede entrar en tus sueños alterar tus percepciones, una especie de espíritu guía. Open Subtitles , يقول أن الصبي يمكنه دخول أحلامك , تحديد مطالبك نوع من الارشاد الروحي
    El propósito de una carta de tarot es guiar, así que quizás haya un mensaje en ella. Open Subtitles غرض ورقة التنجيم هو الارشاد لذلك ربما هناك رسالة بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more